百貨公司英文發音的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦外國語研究發展中心寫的 Let’s Read!英文閱讀素養必修課(附「Youtor App」內含VRP虛擬點讀筆) 和張瑪麗的 第一次學台灣話,超簡單 (精修版):好快!一天就會說台灣話(附MP3)都 可以從中找到所需的評價。
另外網站百货公司-翻译为英语-例句中文 - Reverso Context也說明:使用Reverso Context: 我爸爸百货公司里的香水专柜,在中文-英语情境中翻译"百货公司"
這兩本書分別來自不求人文化 和哈福企業所出版 。
國立臺北大學 企業管理學系 劉仲矩所指導 蕭宇真的 人工智慧語音助理服務辨識程度與使用意願關聯之研究 (2020),提出百貨公司英文發音關鍵因素是什麼,來自於人工智慧(AI)、智慧語音助理服務、語音辨識、使用意願。
而第二篇論文輔仁大學 比較文學研究所 劉紀蕙、陳平原所指導 呂文翠的 現代性與情色烏托邦:韓邦慶《海上花列傳》研究 (2003),提出因為有 晚清、現代性、情色烏托邦、海派文學、狹邪小說、都市文化的重點而找出了 百貨公司英文發音的解答。
最後網站COSMO教妳如何性感唸出品牌名,別再一律用英文發音則補充:逛百貨公司或與姐妹淘討論新款時,妳絕對不會想念錯品牌的名稱。走在潮流尖端當然也要唸的出那些來自法國、義大利等的歐洲精品們,學學歐洲最浪漫、 ...
Let’s Read!英文閱讀素養必修課(附「Youtor App」內含VRP虛擬點讀筆)
為了解決百貨公司英文發音 的問題,作者外國語研究發展中心 這樣論述:
現在開始,培養英文閱讀核心素養! ★★ 符合108課綱理念,提升你的英文閱讀力。★★ ★★ 多元主題文章,訓練你的英語跨領域學習力。★★ ★★ 英文素養題組,精進你的混合題型解題力。★★ 從閱讀文章到深度思考,讓英文成為探索世界的工具! ■ 英文閱讀力就是你的競爭力! 英文不是只有單字、文法、句型, 一篇英文文章,你看得懂多少?理解多少?思考些什麼? 這些能力都是你的未來競爭力! 讓英文成為你探索世界的工具, 從看懂文章、掌握資訊,到深度思考、理解多元文化、提升國際觀, 讓你考取理想大學不是問題,踏上國際舞台勢在必行! ■ 符合108課
綱理念,用英文跨領域學習! 108課綱的理念在於透過跨領域、跨學科的學習,將知識轉變成能力與態度。 英文是一種語言,是探索世界、獲取知識、人際溝通的的工具, 本書運用108課綱理念,用40篇文搭配混合題型閱讀理解題,教你 ● 如何有效汲取資訊、掌握重點、深入閱讀、歸納分析、理解文本的本意。 ● 如何有效溝通表達、多元包容、生活應用、理解國際情勢。 ● 如何將資訊內化成自我的知識,使其成為自身的能力與面對事物的態度。 如果你想要精進108課綱英語閱讀素養題組,這本書能滿足你的需求! 如果你是準備入學考試的考生,這本書是培養閱讀技巧必備讀物! 如果你是英
文初學者,這本書為你設計增進聽說讀寫專屬課程。 如果你想要增進英文閱讀能力,你絕對不能錯過這本書! ■ 培養英文閱讀核心素養,提升英文聽說讀寫能力! 1. 40篇主題文章 每篇文章約300字,包含自然生態、文學藝術、歷史文化、娛樂消費、科技研究、醫療保健、生活民俗、生涯規劃、社會現象等九大主題。 2. 3個暖身提問 每篇文章都先根據主題提問3個問題,幫助掌握文章閱讀重點。 3. 277個重點單字 補充說明文章中的重點單字,只要掌握這些單字就能理解文意,不僅有單字的英英解釋,更額外補充例句解說,訓練英文思考、理解字義的能力。 4. 168道混合
題型閱讀理解題 由任職於明星高中的楊舒涵老師撰寫,參照108課綱混合題型設計,涵蓋各種必考閱讀題型,既培養解題能力,更提升閱讀實力。 5. 文章閱讀技巧解析 不僅有基本技巧說明之外,技巧理論搭配文章實例解說,解析文章架構,一看就懂超好學,有助於提升英文閱讀力。 6. 美籍老師獻聲錄音 每篇文章、每個例句都由美籍老師獻聲錄音,可以同時訓練英語聽力。只要使用Youtor App掃描書頁上的QR Code,就能反覆聆聽,學到最標準的發音,增強英聽實力! 【使用說明】 不管你是正在準備入學考試的考生,還是想要增進英文閱讀力的一般學習者,跟著以下步驟,一起培養英文
閱讀核心素養,提升聽說讀寫力吧! Step 1 根據主題,選擇欲閱讀的文章 全書共收錄40篇文章,分成9大主題。剛開始可以先選擇有興趣的主題進行閱讀,因為在具有先備知識的情況下,閱讀文章時比較不會有門檻,也能夠增強信心、提升繼續學習的動力。 Step 2 試著回答暖身問題 每篇文章都有3個開放式的暖身問題,沒有正確答案。目的在於激發思考,也能先行掌握該篇文章的重點。 Step 3 熟稔主題單字與閱讀技巧 可先依據自己的方法閱讀文章,並標註不熟悉的單字或片語,之後再學習文章的重點單字。可先閱讀與理解單字的英英解釋,再透過例句熟悉用法。閱讀技巧亦是如此,先以自己
的方式嘗試閱讀,再依據每篇文章提出的技巧撇步,增進閱讀技巧。 Step 4 練習閱讀素養題組 每篇文章都有混合題型,透過靈活多樣的測驗題型,訓練並提升閱讀理解能力。每道題目都是楊舒涵老師精心設計,完全符合108課綱理念。 Step 5 學習正確發音,增進英聽能力 除了閱讀文章之外,也可以使用免費下載的Youtor App(內含VRP虛擬點讀筆)掃描頁碼旁QR Code聆聽美籍老師朗讀文章與例句的音檔,就能同時訓練英語聽力與口說力。 ★ 使用Youtor App,掃描頁碼旁QR Code就能下載音檔,之後即便在沒有網路的環境也可以隨時練習聽力。 ★ 本書未提供
CD,未提供燒錄光碟服務。 [VRP虛擬點讀筆介紹] 1. 在哪裡下載「VRP虛擬點讀筆」? (1)讀者可以掃描書中的QR Code連結,或是於App商城搜尋「Youtor App」下載即可。 2. 為什麼會有「VRP虛擬點讀筆」? (1)以往讀者購買語言學習工具書時,為了要聽隨書附贈的音檔,總是要拿出已經很少在用的CD播放器或利用電腦,又或是轉存到手機來使用,耗時又不方便。 (2)坊間當然也有推出「點讀筆」來改善此種學習上的不方便,但是一支筆加一本書往往就要二、三千元,且各家點讀筆又不相容,CP值真的很低。 (3)後來雖然有了利用QR Code掃描下載檔
案至手機來聽取音檔的方式,但手機不僅必須要一直處在上網的狀態,且從掃描到聽取音檔的時間往往要花個5秒以上,很令人氣結。 (4)因此,我們為了同時解決讀者以上三種困擾,特別領先全球開發了「VRP虛擬點讀筆」,並獲得專利,希望這個輔助學習的工具,能讓讀者不僅不用再額外花錢,且使用率和相容性也是史上最高。 3. 「VRP虛擬點讀筆」就是這麼方便! (1)讀者只要透過書中的QR Code連結,就能立即下載「Youtor App」。(僅限iPhone和Android二種系統手機) (2)下載完成後,可至App目錄中搜尋需要的音檔或直接掃描內頁QR Code,將音檔一次從雲端下載至手機
使用。 (3)當音檔已完成下載後,讀者只要拿出手機並開啟「Youtor App」(內含VRP虛擬點讀筆),就能隨時掃描書中頁面的QR Code立即讀取音檔(平均1秒內)且不需要開啟上網功能。 (4)「VRP虛擬點讀筆」就像是點讀筆一樣好用,還可以調整播放速度(0.8-1.2倍速),加強聽力練習。 (5)「VRP虛擬點讀筆」比點讀筆更好用,具有定時播放、背景播放的功能,也可以自動換頁或是手動點選想要的頁數,聆聽該頁音檔。 (6)如果讀者擔心音檔下載後太佔手機空間,也可以隨時刪除音檔,下次需要使用時再下載。購買本公司書籍的讀者等於有一個雲端的CD櫃可隨時使用。 (7)詳細使用及
操作方法請見書中使用說明。 ※本書未提供光碟燒錄服務。 ※雖然我們努力做到完美,但也有可能因為手機的系統版本和「Youtor App」不相容導致無法安裝,在此必須和讀者說聲抱歉,若無法正常使用,請與本公司聯繫,由專人為您服務。
百貨公司英文發音進入發燒排行的影片
#甜麵包 #奶油麵包 #麵包擀捲
過去非常喜愛羅宋麵包,每回與朋友相約在百貨公司美食街用餐,途經某間知名麵包店門市時,目光一定會被裏頭堆疊成小山、呈現金芒色澤的羅宋所吸引,那怕指匆忙一撇,但也足以幻想聞它所散發的濃郁奶油香氣。當然羅宋不僅具有高辨識度外型,她宛如層層花瓣般開啟的貝殼外型,表層烤到黃澄澄的誘惑,還有那底部因浸潤大量滴流奶油,才烤到微酥的焦黃感,光是用看的,就能不自覺多吞嚥幾口口水,因此那怕在美食街已經吃得很撐,離場前一定得夾一塊帶回家才能安心。
源自Russian (俄羅斯) 的羅宋麵包,中文名稱起源正是英文發音直譯,她不是一般高的熱量,應該已經到了巔峰造極的頂天程度!自己移居加拿大後,就徹底把她拋諸腦後,幾乎忘了有這麼一道食譜存在,直到2020停留台東期間,食冊Café的麥寇阿焙,要我幫忙割開入爐前的羅宋割線,這才喚醒了我所有對羅宋麵包的罪惡記憶。
[ 材料 ]
高筋麵粉:200g
中筋麵粉:180g
速發酵母:4g
細白砂糖:40g
濃縮牛奶 (Evaporated Milk):130g
常溫雞蛋:2顆 (110g)
鹽:6.5g
常溫無鹽奶油丁(A):40g
塗刷融化無鹽奶油(B):80g
香草精(無可省略):1茶匙
★ 每月定額贊助計畫:https://goo.gl/yWSqdJ
★ 訂閱不萊嗯頻道→ https://goo.gl/iAjbRN
完整配方與操作說明:https://www.briancuisine.com/?p=10112
人工智慧語音助理服務辨識程度與使用意願關聯之研究
為了解決百貨公司英文發音 的問題,作者蕭宇真 這樣論述:
依據國際研究暨顧問機構Gartner預測,在2021年將有25%的數位勞工(digital worker),係指每日運用虛擬助理(virtual employee assistant; VEA);到了2023年,其工作項目大約25%是透過語音來完成。隨著人工智慧的技術達到語音轉文字或文字轉語音託管式服務的快速發展,運用「語音」智慧於工作職場、日常生活的比例將大幅上升。同時,依據Gartner的調查顯示,2019年人工智慧(AI)語音助理除了手機,亦將轉化至筆記型電腦、家電等其他智慧裝置中,AI已然深刻影響了人們的生活模式。因此,如何讓顧客、員工對於人工智慧語音助理服務的功能有所認識且願意使用
,感知其有用性和易用性,達成持續使用的效果,顯得尤其重要。爰本研究目的在於試圖了解人工智慧語音助理服務與辨識程度衡量和使用意願衡量之關聯性。以具備人工智慧語音助理服務操作經驗的使用者作為主要研究對象,以電子問卷和紙本問卷的方式進行問卷發放,共回收321份有效問卷。經由探索性因素分析將三構面變數分類,並運用SPSS階層迴歸分析、AMOS和JASP軟體來分析資料和驗證假說。根據分析結果,本研究人工智慧語音助理服務功能認知對使用意願呈現部分顯著正向相關;辨識程度衡量對使用意願呈現部分顯著正向相關;在假說三、四部分,根據研究結果,服務辨識程度衡量對人工智慧語音助理服務與使用意願之關係具有部分中介效果。
企業如何讓顧客、員工對於人工智慧語音助理服務的功能有所認識是重要的,並且經由語音辨識程度、感知分析和互動性,提升使用的意願和持續性效果,以創造新興的商業模式,提升實務工作面的效益,顛覆以往的生活、工作方式,得以達到更好的社會利益,將會是未來在人工智慧語音助理服務一大發展趨勢,亦是一大挑戰。爰根據上述討論結果,希冀給予企業在對外使用或對內導入人工智慧語音助理服務相關的建議和想法,提升整體社會效益,因應未來的趨勢。
第一次學台灣話,超簡單 (精修版):好快!一天就會說台灣話(附MP3)
為了解決百貨公司英文發音 的問題,作者張瑪麗 這樣論述:
台語羅馬拼音對照 無師自通,易學就會 初學.自修最佳好幫手 學好台語最強入門書 馬上和台灣人聊開來 圖文式自然記憶單字 初學者第一本最佳台語學習課本! 單字力100%、會話力100% 閱聽力100%、實用力100% 您可以: ◆一口氣學會:發音、單字、會話 從發音開始到單字會話,快速學會說台語 ◆輕輕鬆鬆開口就能說 900句台語情境會話,臨場感十足,簡單易學,好記又好用 ◆3000精華單字速成 依情境分類,可做台語單字迷你詞典 ◆一天只要10分鐘 羅馬拼音輔助、一學就會、秒說台語 【如何學會說台語】
要學好一種語言,最有效的方法就是,聽該種語言的人怎麼說,我們就跟著怎麼說,隨時隨地,想辦法聽你想要學的那種語言人家是怎麼說的。 所以,要學台語,就是跟著台灣人學,他們怎麼說,我們就跟著怎麼說。 要想很輕鬆地學會一口流利的台語,最好的方法是跟著本書專業播音員所錄製的語言MP3唸,而且是大聲地唸,唸久了這些句子自然成了你的語言,不知不覺,淘淘不絕。 【跟著MP3,多唸多聽】 1. 可以時時沈浸在台語環境裡 2. 好比洗台語澡一樣 3. 可以很快提升你的聽力 4. 可以很快提升你的會話能力 5. 熟背每一句話,碰到台灣人才能不假思索,脫口而出
6. 台語能力迅速提升 7. 求職、上班、旅遊、貿易、經商、都方便 本書分二部份: Part 1 會話篇 1.最佳台語學習秘笈 本書專為沒有台語發音基礎的人,在沒有任何學習壓力下,馬上能夠開口說台語,和台灣人聊天。所以利用「台語羅馬拼音」輔助,讓學台語變得好輕鬆、好自然。 2.學好台語的關鍵就在單字會話 從台語單字會話學起,精心收集台灣人使用頻率最高的會話和單字,依據情境、分類編排,快速掌握必備單字會話,很快的台語就能流利上口。 3.用耳朵加強聽說能力 為加強學習效果,最好能搭配本書的精質MP3,學習純正道地的台語,有助你掌握實際的發
音技巧,加強聽說能力。請讀者注意台語老師的唸法,跟著老師的發音覆誦練習,才能講出最標準的發音,反覆練習,自然說出一口流利台語。 Part 2 單字篇 3000精華單字速成,這個部份是,採圖文式自然學習法,精選基礎單字,以最簡易的句子表達,台語部分特加上羅馬拼音對照,懂ABC就能開口說台語,易學易懂,可以馬上套用,立刻開口說台語,完全沒有學習的負擔,流利又道地,輕鬆學好台語。幫助讀者快速學習,達到溝通目的。 聲音+教材雙效合一,全方位學習零障礙,效果立現。精心設計的單元,內容豐富活潑、簡單易學,有助你掌握實際的發音技巧,加強聽說能力,學習純正道地的台語。不用上補習班,有
此一書,就好像請了一位免費的台語家教,是你自學台語的好幫手。 單字是學好外語的根本,本書內容豐富活潑、簡單易學,可做中文、台語對照對照小辭典,是短時間、高效率台語最佳學習工具書。為了滿足初學者學習台語的需求,精選基礎3000單字,情境式分類、完整歸納、輕鬆記憶,易學易懂,可以馬上套用,完全沒有學習的負擔,開口流利又道地,輕鬆達到溝通目的。 在內容的編排上,圖解精緻生動,讓您更易於理解吸收。圖文式自然記憶常用的單字,加強記憶學習。不用上補習班,一書在手,有如請了一位免費的家教老師在身邊,快速掌握必備單字。 想要成功學好台語的秘訣,就是抓緊機會、實際運用,最好整個大環境就像
一個活動教室,完全沈浸在台語的環境中,學習效果最佳。本書特聘專業錄音老師,示範台語發音,請跟著本書的MP3多聽多練,學習純正道地的台語,有助你掌握實際的發音技巧,加強聽說能力。找機會多練習,在實際運用時能脫口而出、現學現賣,才算真正學到東西。 本書是內容精彩活潑的學習工具書,讓你可以突破語言隔閡,充分享受旅遊樂趣,方便國人學習,對於外國人或不同省分的人,能用台語和本地人溝通,不但觀光旅遊能盡興,讓自己成為多語人才,商務往來也能得心應手。不論是跟團、自助旅行,或洽公、商貿、升學,無論是為了何種目的來台灣,能懂本地人的語言,深入瞭解風俗民情,甚至認識本地人,那種成就感和奇妙經驗,都能為旅途
增添色彩,觀光、經商、工作、求學都能更便利。 本書特色 特色1 本書為了方便入門者學習,在每一單字和會話,都用台語羅馬拼音來標示發音,學習過程特別有趣,需要講台灣話時,只要對照著唸,就可以和閩南人侃侃而談。搭配MP3學習,對於掌握發音,有事半功倍的成效。 特色2 精選3000個台語會話常用單字,有系統地,將單字依情境分類,內容豐富、編排清晰、方便學習,可做中文、台語對照迷你詞典,是短時間、高效率最佳學習工具書,迅速強化台語的基礎。 特色3 這是一本簡單的台語會話學習書,句句簡單、好記好用,真實情境對話,每一句會話都是你在和閩南人聊天時會碰到的,句句迷你,絕對好溝通,
讓您在閩南各省暢行無阻,輕鬆自遊自在。
現代性與情色烏托邦:韓邦慶《海上花列傳》研究
為了解決百貨公司英文發音 的問題,作者呂文翠 這樣論述:
現代性與情色烏托邦:韓邦慶《海上花列傳》研究 呂文翠撰 論文摘要 出版於甲午之戰前夕的《海上花列傳》,一直因為處於新/舊邊界交接點的獨特歷史語境,使它在文學史/文化史上成為「雙重失落的一環」(既不完全隸屬「舊」小說、也算不上「新」小說)之命運。筆者試圖透過這部小說面世一百二十年以來在文化史上激盪出的現象,反省幾個世代以來曲折映現的都市、媒介、性別與文類體裁等等文化課題:一方面揭露因「議題性」或「政治正確策略」的必要,長期以來遭受忽視或被遮蔽的文化課題,另一方面企圖還原及勾勒出被湮沒的晚清「海派都市文學」的精神風貌,進一步凸顯它在晚清
文壇上表徵的「現代性先聲」之重要意義。 一、游移「邊緣」與趨進「中心」--小說史與政治史的近代消長: 相較於甲午戰後,學界對於甲午戰前晚清小說的研究,一直興趣缺缺。因為不管從政治局勢的劇烈變動或文學風氣的大幅轉折來看,這場改變中國近代史發展的戰爭(1894-1895年),都是一個極具關鍵性的轉捩點。 巧的是,就在甲午之戰前夕,亦即1894年孟春,《海上花列傳》全本六十四回成書出版後不久,作者韓邦慶也結束他三十九歲的生命歷程。這一年,朝鮮與日本、清廷三方之間的齟齬日漸白熱化,幾個月後,中日之戰正式爆發,由李鴻章一手培育,號稱「東亞第一大
艦隊」的北洋艦隊全軍覆沒,終結了李系人馬獨霸政壇的局面。就像梁啟超在《戊戌政變記》中指出的: 吾國四千餘年大夢之喚醒,實自甲午戰敗,割台灣、償二百兆後始也(〈康有為嚮用始末〉,頁一) 。 這場改變歷史的戰役,凸顯出中國經過二十年「洋務運動」得以躋身「現代化」國家的大夢,竟顯得如此荒謬突梯。知識份子的痛切反省造成文學風氣的急速移轉,「小說」迅速躋身文學舞台的前沿。也因此,在小說中「辭氣浮露、筆無藏鋒」(魯迅1990a:349)地呈現對於政治議題的批判譴責,甚至暴露社會黑幕、挖掘名流軼聞,雖然不見得取得了高度的正當性,卻也附驥在「有用之學」的功利訴求中被無限
上綱。 擺脫了邊緣的「小道」地位,以及創作風氣的轉移,直接地影響了小說作品的閱讀市場。同樣是以申江妓女作題材,比《海上花列傳》稍晚出現的兩部小說--《海上繁華夢》(1898)與《九尾龜》(1904)--雖然在1920年代分別被胡適與魯迅視為「嫖妓指南」與「溢惡」期的狹邪小說代表作,文學價值不高,但它們在上海的報刊連載時 廣受讀者歡迎,集結成書後銷路更佳,一版再版,卻是不爭的事實。同樣也以上海妓女為主角的晚清四大譴責小說 之一《孽海花》(1907年出版),一向被視為深刻諷刺晚清政壇與社會百態的歷史小說或影射小說,亦贏得讀者的巨大迴響,不僅一舉將曾樸推為晚清長篇小說的巨擘,小說
中出身滬地的名妓賽金花更儼然化身「改變國家命運的女英雄」(王德威1993:128)。 從大眾媒體的角度來看,更可以看出甲午戰爭(1894)、戊戌政變(1898)、庚子事變(1900)等一連串影響直接威脅清廷國家主權的政治事件如何左右了近/現代小說文類的發展。中日戰爭清廷慘敗,國體危亡的憂患意識催化了民族主義的高漲情緒,戊戌變法(1898年)就具現了這股思潮背後的巨大驅力,變法雖然失敗,卻將康、梁等維新派志士推上政治舞臺,也一併將「新小說」推上文學舞臺,小說負擔的教化功能與啟迪民智色彩, 已使它進駐到「改良群治」口號的前臺。上面的分析就可以看出,梁啟超亮出的「小說界革命」招牌
非但和戊戌政變的政治改革旗號相輔相成,也使上述那些與「大眾媒體」(報章或期刊)結合的小說更加炙手可熱。1898年嚴復將赫胥黎《天演論》譯出,進一步激起文化思想層面的反省改革思潮。翻譯自法國作家小仲馬的《茶花女遺事》, 不僅與「政治小說」同列,更擄獲了晚清開明知識份子的目光,風行一時。 相較之下,刊載《海上花列傳》的文學期刊《海上奇書》--也是韓邦慶個人創辦發行、專載小說的雜誌--雖然整整比梁啟超《新小說》(1902)雜誌早了十年,卻是寂寞的先行者,僅僅博得一個「近代專載小說的文學雜誌之先河」 的美名,《海上奇書》相關的研究不僅付之闕如,連資料的錯謬也以訛傳訛。
《海上奇書》雜誌中「最奇之一種」 的《海上花列傳》,同樣是風月情事,卻沒有七年(1899年)後出現的翻譯小說《茶花女遺事》「斷盡支那蕩子腸」 以及引領民初鴛鴦蝴蝶派小說學步的群眾魅力。相較於與學界為數甚夥且不斷翻陳出新的「新小說」時期文學雜誌之研究成績,兩者在學界所受的待遇如同冰炭之別。 因此,雖說「晚清」被認為是小說地位「從邊緣走向中心」的時代轉折點,但精確地說,文學觀念的轉捩點卻應以1894-1895年為定位、界分的時間座標。 那麼,明顯地,中日一役後大聲疾呼的改革聲浪一波比一波更洶湧地排山倒海而來,不僅成就了「感時憂國」為主流的文學口味,也
一併抹銷忽視甲午「戰前」文人/知識分子面對國是與政局的從容持平的態度,連帶地,甲午戰前的小說作品,一貫被認為是隸屬於舊文學典範之下,更因為不夠「嚴肅」,而備受學界之冷遇。 這個現象說明了甲午戰爭後創作/閱讀小說心態的巨大轉變,「新小說」家提倡的小說教化論背後遵循的啟蒙進化觀,也同時讓戰前出版的《海上花列傳》,陷入無法定位的尷尬處境。 上面的分析,都說明了《海上花列傳》處於新/舊邊界交接點的獨特地位,正因為如此,它在文學史/文化史上成為「雙重失落的一環」(既不完全隸屬「舊」小說、也算不上「新」小說)之命運,但這個現象,卻也反過來凸顯「新小說」以降的小說批評
充滿了「詮釋潔癖」」與「正典化」認定的迷思與盲域。 二、文學史/文化史上的《海上花列傳》: 在「新小說」時期,《海上花列傳》一度受到矚目,且激起不小的漣漪,如別士曾在〈小說原理〉一文中提到五種寫作小說的法則就以《海上花》為例: 蓋作小說有五難。一,寫小人易,寫君子難。人之用意必就己所住之本位以為推,人多中才,仰而測之以度君子,未必即得君子之品行,俯而察之以燭小人,未有不見小人之肺腑也。試觀三國志演義,竭力寫一關羽,乃適成一驕矜滅烈之人。又欲竭力寫一諸葛亮,乃適成一刻薄輕狡之人。儒林外史竭力寫一虞博士,乃適成一迂闊枯寂之人。而各書之寫小
人,無不栩栩欲活,此君子難寫,小人易寫之徵也。是以作金瓶梅、紅樓夢與海上花之前三十回者,皆立意不寫君子(《繡像小說》第三號,1903年)。 彼時方當梁啟超以「新小說」雜誌為中心,鼓動起「小說界革命」的風潮,學者開始有意識地整理評論前人小說。在夏眼中,《海上花列傳》的寫作技巧與《三國演義》、《金瓶梅》、《紅樓夢》、《儒林外史》等小說名著不分軒輊;這篇文章也可以說是《海上花列傳》刊行整整十年後,首次受到文化界較嚴肅的評論。文章接著寫道: 二,寫小事易,寫大事難。小事如吃酒旅行姦盜之類,大事如廢立打仗之類,大抵吾人於小事之經歷多而於大事之經歷少。金瓶梅、紅樓夢
均不寫大事(出處同上)。 這段話中的「吃酒」一詞已點出專述妓家的《海上花列傳》亦與《金瓶梅》、《紅樓夢》同屬「寫小事」的章回小說之列。 五,敘實事易,敘議論難。以大段議論羼入敘述之中最為討厭。讀正史紀傳者,無不知之矣。若以此習加之小說,尤為不宜。有時不得不作,則必設法將議論之痕跡剪去始可。如水滸吳用說三阮撞籌,海上花黃二姐說羅子富,均有大段議論者。然三阮傳中必時時插入吃酒烹魚撐船等事,黃二姐傳中,必時時插入點煙燈、吃水煙、叫管家等事,其法是將實景點入,則議論均成畫意矣。不然,刺刺不休,竟成一經世文編,面目豈不令人噴飯(出處同上)? 這
裡舉出《海上花列傳》第七回中黃二姐勸說羅子富的一段文字來作為議論痕跡成功融入小說中的例證,點出《水滸傳》和《海上花列傳》的作者深知「紀傳」體小說的寫作法門,間接地推崇兩位小說家的高度成就。 夏曾佑的長文很快地有了迴響,同年(1903年)《新小說》第七號中,梁啟超署名「飲冰」刊出一篇集眾位學者縱論小說心得的〈小說叢話〉,蛻庵也提到: 小說之妙,在取尋常社會上習聞習見,人人能解之事理,淋漓摹寫之,而挑逗默化之故。必讀者入其境界愈深,然後其受感刺也愈劇。未到上海者,而與之讀海上花,未到北京者而與之讀品花寶鑑。 以《品花寶鑑》的「京味」與《海
上花列傳》濃濃的「海派」色彩為例,側面說明了《海上花列傳》出現後的十年間,它為上海城「寫照傳神」的功力已受到肯定。 上面的分析,可以看出在「小說界革命」時期,這部小說的市井性格以及承繼晚明「世情」說部的深厚淵源,學界漸成有共識,《海上花列傳》描摹人情世態的成就也堪與眾多說部經典相提並論。即便如此,我們仍然可以看出這些評論者的主要目的卻是「提倡」小說創作/閱讀風氣:他們都在向讀者宣稱,閱讀這些經典小說足以達到默化感刺讀者大眾的效用。換言之,這些論述大抵不脫傳統「文以載道」的思維,所不同的是,「小說」從原先所處的邊陲地位,驀然被劃入重要範疇,且迅速位居核心。
光緒末、宣統初年(1910年代),上海出現了大批暴露醜聞秘辛的「黑幕小說」,影響所及,也有人開始記起《海上花列傳》是最早揭露上海名流事蹟 的近代小說,並將它與曾樸《孽海花》的影射手法相提並論, 皆為將「真事隱去」,保留豐富掌故、軼聞(醜聞)的「歷史小說」。 到了1920年代,正當五四運動激起的「新文化運動」達到高潮,也促成了一波「重訪經典」的小說批評熱,關於《海上花列傳》最具代表性且影響深遠的幾則評論,幾乎盡數在此時出現。首先,魯迅於1920年代中葉完成的《中國小說史略》中〈清之狹邪小說〉一文,正式將該書定位為繼承晚清「狹邪小說」一脈、並畫下圓滿句點的代表作。此文一出,《
海上花列傳》從此與《品花寶鑑》、《花月痕》、《青樓夢》等作品成為同譜同宗,相關的批評更幾乎一無例外以此說為基準, 堪稱為該小說的「接受史」上影響力最為深遠的評價之一。 只是,我們若回到《海上花列傳》出版時的文化語境來觀察,就會輕易地發現,《海上花列傳》雖然以妓女為題材、主旨言情,卻從未被視為和《品花寶鑑》以降的三部言情狹邪小說一貫宗脈; 第一代「洋場才子」王韜(1828-1897)倒是曾舉出(比韓邦慶年齡稍長)鄒弢(1850-1931)所著妓女小說《海上塵天影》,讚譽它繼承了《品花寶鑑》、《花月痕》等書的優點。 這說明了「當時」的讀者與「後來」的文學批評家從大不相同的視野為
出發點進行詮釋,此中雖無是非之分,但「後見之明」卻往往遮蓋或甚至取代了這些「同時代的讀者回應」。 魯迅的說法即是最鮮明的例證。如他肯定作者「記載如實,絕少誇張」(1990a:327)的寫實功力,一向批語嚴峻的他,給了《海上花列傳》「平淡而近自然」(同上:330)評價,此語堪稱為《海上花列傳》的文學史地位「定調」「定位」之言。仔細看來,魯迅的評論與「新小說」時期最大的相異之處,乃是他直接將該小說置於暗含貶意、且不乏幾分頹廢意味的「狹邪小說」一脈,並從創作心態著眼,將此文類上推唐人「冶遊」筆記書的淵源。換言之,小說的「載道」需求在魯迅看來其實大可不必,既然它來自於冶遊書的傳統,
能夠讓「《紅樓夢》在狹邪小說之澤,至此而斬」(同上:326),已屬難得之成就。 同時期的文壇祭酒,也是鼓吹白話文運動的胡適與劉復,卻與魯迅採取的態度相當不同。他們不僅合力將這部小說推入經典文學的殿堂,更毫不保留地讚譽它的藝術成就,稱之為「吳語文學的第一部傑作」。但這樣的推薦讚揚,雖然一時四方響應:如孫玉聲、雷王晉 等與韓邦慶相識,也同樣兼具傳統文人與早期報人身份的作家,都宣稱早已識得《海上花列傳》的「絕好筆墨」。 雖然當時出現疑似續書的作品,但實際上並沒有造成後來的新文藝仿效跟進的熱潮, 這使得《海上花列傳》似乎諷刺地成為「空前絕後」的吳語文學巨著,倒是由《海上繁華夢》、《
九尾龜》等小說所代表的「黑幕小說」一脈,以及沿襲《茶花女》言情感傷遺緒的「鴛鴦蝴蝶派」小說在清末民初的文壇上大行其道。 換言之,版行面世時沒搭上「小說界革命」的熱潮,因此銷路平平,第二次備受矚目卻難免曲高和寡,後繼無人。難怪四○年代上海「孤島文學」的代表者張愛玲,稱這部小說「兩次悄悄地自生自滅之後,有點什麼東西死了」(1983:608)。這樣看來,張愛玲1983年在台灣出版國語註譯本《海上花》,不啻為讓這部小說起死回生的壯舉,經過張氏刪改翻譯,以及她自承「甘冒介入之譏」(2002:259)的批注文字添加後,方言的障礙去除,註譯者的導讀也解決了讀者的時代隔閡,小說儼然有成為「
普及本」之勢。但耐人尋味的是,在國語註譯本〈譯後記〉這篇長跋末尾,張氏卻以一句「看官們三棄『海上花』」作結,彷彿她已預見小說原著在遭註譯本「部分」改頭換面之後,畢竟不能免於淹沒不彰,第三次出現又再次隱沒的命運。 1998年侯孝賢的電影《海上花》造成各界的討論熱潮,似乎破除了張愛玲的咒語,以台灣影壇為核心,動員更有組織、更具滲透力的傳媒霸權,讓小說在二十世紀末風華重現。但誠如張小虹所指出的,學界與電影研究論文甚夥,唯多數偏向以作者論(導演)為中心的(電影)文本分析(2002:255); 整部影片所有角色雖然均以上海話發音,但從結構上看來,電影《海上花》毋寧與張愛玲的國語註譯本
更為神似。 如此看來,套句張愛玲的話,侯孝賢的電影文本會不會是繼國語本之後,讓百年前的《海上花列傳》小說原著身影一閃,更徹底地與現代讀者錯身而過,漸行漸遠? 上面關於《海上花列傳》的接受史回顧,並不在討論後來的詮釋者(尤其是張愛玲與侯孝賢)是否返祖溯源,回歸文學血統的純粹性?或者重彈它是一部「寂寞的名著」的老調,檢驗它身上的現代成分究竟多少,以突出《海上花列傳》作為現代小說遙遠的先行者之地位。而在於,藉由這部小說面世一百二十年以來在文化史上激盪出的現象,反省幾個世代以來曲折映現的都市、媒介、性別與文類體裁等等文化課題:一方面揭露因「議題性」或「政治正確策略」的必要,長期以來
遭受忽視或被遮蔽的文化課題,另一方面企圖還原及勾勒出被湮沒的晚清「海派都市文學」的精神風貌,進一步凸顯它在晚清文壇上表徵的「現代性先聲」之重要意義。 三、續接斷代--小說家的生命史與晚清洋場文化剖面的重構 為了破解歷來關於《海上花列傳》文學批評背後隱藏的成見,以及將視焦從該書誕生的十九世紀末葉和「新小說」時期往上追溯,重新解析晚清小說現代「轉型」的課題,本論文的第一部分,首先就針對甲午戰前的三十年(1860-1890年代)--同治、光緒時期--上海洋場「文化圈」進行過歷史語境的重建,凸顯歷來文學史觀過於「泛政治化」 的成見,並據此進一步剖析:清末第一波現
代化思潮的衝擊,既造就上海成為現代化大城,也促使上海的報刊業、出版市場成熟成形,為身處新/舊交接時期的晚清小說家--洋場才子--提供文化轉型的契機。 如果近距離爬梳清1840-1890年代的上海史,就會發現,彼時國內外的政治局勢固然不見得風平浪靜:1884年發生了一場對京畿威脅不大的中法戰爭,東北的朝鮮問題亦暗濤洶湧,但整個社會卻還處於自1870年代推行「洋務運動」以來逐漸堆砌而成的「中興」「自強」氛圍。政治、經濟與社會層面的表相穩定,使得與報刊結合的通俗小說,遷就的是閱讀市場的口味:報刊上登載的小說接近娛樂消閒的通俗性格與商業導向。大抵而言,「小說」仍屬邊緣性格的「小道」
文學。 雖屬小道,但這個時期的小說創作/閱讀風氣仍與過去案頭書寫、鉛印版行的著書、版行方式有根本的不同。論文的第一章就從四個方向--鴉片戰爭後上海朝現代大城發展的歷程、洋務運動及與西潮回應對話之社會風貌、李鴻章「海上洋幕」透露出晚清士大夫心態的驛變、報刊文化造就了第一批現代意義的報人和市民文學的崛起--來呈顯新舊世代轉型的文化議題,也要進一步強調,1860-70年代起跑的洋務運動,以及商業港埠龐大的貿易吞吐量,不僅使上海成為「海東利藪」,更擁有構成大都會雛形的物質條件和文明環境。 從這個時間軸上來看,當我們聚焦1890年代的政治、經濟、社會、文化諸多層面
進行剖析,就會清楚地發現:曾擔任報社撰述的韓邦慶透過《海上花列傳》企圖捕捉的是十九世紀末上海洋場這個競爭激烈且「轉變中」的社會之具體縮影,小說文本內/外的巧妙呼應,更歷歷可見小說家清晰敏銳的當代意識。 站立在重新鋪陳建構文化場域與歷史語境的基礎上,接下來論文的第二章,則正式展開小說家生平、家世淵源的尋繹追蹤。經過方志與史料的勾稽蒐證,我們發現,原來韓邦慶的堂伯父,也是清末著名的算學家與藏書家韓應陛,他曾親手校勘由上海「麥家圈」著名西儒偉烈亞力和算學家李善蘭合譯的《幾何原本》後九卷,並自費刊刻印行,鮮明呈現了海禁開放後積極與泰西之學接軌的江南士大夫心靈側影。從他身上,亦可窺見
日後同樣與上海文化圈關係密切的第二代「洋場才子」韓邦慶身上融匯交錯的中西文化印跡。 另外幾則珍貴資料為,韓邦慶的叔父韓承恩是曾與肆虐東南半壁的太平軍正面交鋒的浙江同知,勤政而清廉的他因為討伐民亂而受到彈劾,中年鬱鬱而終,也象徵威脅清廷中央最大的民亂--縱橫十數年的太平天國之亂--對於累積深厚人文資產的江南一地造成的巨大傷害,凸顯出鴉片戰爭後晚清政局內外交煎的局面。相對而言,韓邦慶的父親韓宗文踏上仕途之路時正逢「同治中興」時期(號稱清朝最後一個治世),政局的內憂外患有了暫時的喘息機會,幼年的韓邦慶舊跟隨擔任刑部主事的父親「宦遊京師」,見證了京城帝都從政治與外交上著手進行「自強
運動」的革新氣象。 上面關於韓氏家族中幾個在朝為官的代表人物之描繪,同時也讓韓邦慶作為一個官宦世家子弟的形象更加立體。成年後回到故鄉松江婁縣取得廩生資格、也正式定居上海的韓邦慶,儘管曾兩度參加春闈秋試,卻終其一生未能在舉人考試上金榜題名。也因為如此,家道中落後的韓邦慶開始在成立已有十數年,於滬地已建立口碑的《申報》館擔任撰述(1887-1890年),也為同時代那些出身江南,多數是落第秀才而寄食滬上、充任報社筆政的江南文人, 留下明晰而具體的縮影造像。 從發表在「新聞紙」上的文章來分析,我們也可以看出,屬於申報文人圈外圍筆政的韓邦慶,雖然與早期報人團體的核
心或邊緣分子一樣,不見得認同自己的報人「職業」,但文章中清楚流露的現代時空感知,仍然揭示出從固守書齋到面對讀者大眾,由傳統士人身分轉化為開始透過媒體砭鍼時事的現代知識分子之過渡特徵。從相關資料看來,雖然1890年秋韓邦慶卸下筆政身分,離開上海赴河南充任下層幕僚,但隔一年的秋天,他以參加北京科試為由辭去幕業,入京參加生平第二次的舉人考試,鎩羽而歸後,再度回到滬上的他,隔不到四個月,就推出個人的小說雜誌《海上奇書》(1892年)。 從生命史與當代的文化剖面入手,可以更細膩地探究韓邦慶發行文學期刊的心路歷程。巧的是,《海上奇書》刊行(1892年)時,正是《申報》創辦二十週年,從報
刊史的發展來看,「申報館」以及專載小說的文學期刊在海上文化圈的出現,都為滬地漸漸成熟成形的市民文化奠定新的里程碑。回到《海上奇書》雜誌本身來看,既展現了作者/編者在「文言」和「白話」小說創作上駕輕就熟的「才子筆墨」,再透過韓邦慶與同代文人的創作來進行比對,更幫助我們重審過去以來的文學史界義與批評成規:誕生於學界所認定新舊文學典範交接「前夕」 的這部「純小說」雜誌,已清楚地披露第二代「洋場才子」在個人獨特性與整體文化語境之間,或同中求異,或拮抗角力的創造活力。 這說明了甲午戰前的上海文藝界雖未曾標舉「求變」或「革新」的旗幟,但傳統「說部」的蛻變非但不能輕忽,此中紛陳歧出,不能
歸於一宗的文化現象,更有助於我們從嶄新的視角省視中國文學「現代性」的線索。 因此,本論文的第二部分,除了針對《海上奇書》中連載的十數篇文言小說(雜誌中的標題為「太仙漫稿」)進行分析之外,最主要則是試圖呈現創作主體在文言和語體小說中皆致力挖掘的女性文化及情色文學的清楚脈絡。論文第三章延續第二章的觀照視野,將《海上花列傳》置於當時的出版環境與文藝圈中進行考察,凸顯它在具有濃厚市民文學色彩的眾多「海派風月書」中的特殊性。經過「共時性」與「歷時性」雙方面的爬梳,我們會輕易地發現,該書在上海文壇的誕生,一方面是象徵了晚明以來情色小說的系譜有了「海派」傳人,另一方面卻弔詭地說明了:風月
小說的言情傳統在此時歷經斷裂與重生。小說中固然仍有「一笠園」的花園仕女情節喬段,但卻因為小說家刻意諧擬並置的手法,徹底顛覆了「才子佳人」小說的敘述格套與美學規範。 換言之,韓邦慶既自覺地繼承明人的豔異美學與才子奇書傳統,《海上花列傳》的「花國/園子」明顯固然套用了才子佳人小說的結構,在文本中構築了一個出塵絕俗的情色烏托邦。但情節進程中的「花園」與「仕女」形象,卻同時具備了雙向逆反元素:一則以純粹化、理想化的方式構築疆界,內化既成文化價值;再則也以充滿拮抗角力的疆界內外的文體、人物形象及情節意涵的對照與折射,揭現回歸文化「原鄉」與情色烏托邦之不可能,進而移轉銷減了晚清文人情色
書寫之影響焦慮。 四、「情色烏托邦」、「上海學」與十九世紀末的「摩登上海」 有了這個從當代文壇的「共相」中尋索「殊相」的過程,我們方能貼近韓邦慶與前人小說美學及文學傳統對話的思維印跡,清楚勾勒創作主體一方面歧出情色小說的系譜,一方面衍異創造出嶄新的形式與內容之強烈企圖。 論文的第三部份,延續了前述兩大部分的解析與論證,正式展開《海上花列傳》作為「海派」第一部城市小說代表作的論述觀點。為了較全面地呈現以「上海人」為本位的都市文學創作視野,筆者將同時代稍晚出現,皆以「海上」為標題的《海上塵天影》(1894年)與《海上繁華夢》(1898年)
兩部小說,與《海上花列傳》進行細緻的比對分析,藉以凸顯韓邦慶作為海派都市文學之先鋒作家的重要地位。 當然,從都市文化的觀點針對上海文學進行詮釋的學術研究,近年來成果斐然,其中又以李歐梵《上海摩登》一書(中文版於2000年出版)最受矚目。李氏此書主要以1930-1945年作為觀察的時間座標,透過小說文本中物質層面與都會文化條件的呈現,重新解釋1930、40年代幾位著名的「現代派」作家與作品(施蟄存、劉吶鷗、穆時英、邵洵美、葉靈鳳與張愛玲)。此書援引參照的理論體系,是近年來最走紅的都市文化論述:班雅明(Walter Benjamin)的《發達資本主義時代的抒情詩人》。因此,李歐
梵刻意將班雅明筆下的十九世紀巴黎與二十世紀三、四○年代的上海相互參照,班雅明著作中的核心概念,如「遊手好閒者」、「花花公子」也陸續成為李氏描繪上海「新感覺派」作家的關鍵詞彙(見第一章〈重繪上海〉)。 姑且不論李毆梵將波特萊爾詩中的「現代城市」、「妓女」、「寓言」等等意象,拿來與「新感覺派」等現代小說家文本中相同的形像隱喻比附參照之做法,是否有枉顧歷史文化語境的相異而過度詮釋之嫌,但他的確揭示出一個值得深入探究的視野:基於西方現代性的「物質」層面遠比它的「精神」層面更容易被中國人接納的事實,因此,從「物質」層面著手,考察西方文明如何逐步地滲入上海市民的日常生活中,造成文化風氣
的轉移,並在有意識捕捉都市文化風貌的小說家筆下露面現形,誠然是重新探究中國現代都市文學不可輕忽的重要門徑。 如李毆梵所言,二十世紀三○年代的上海: 確實已是一個國際大都會--世界第五大城市,她又是中國最大的港口和通商口岸,一個國際傳奇,號稱「東方巴黎」,一個與傳統中國其他地區截然不同的充滿現代魅力的世界(3)。 有趣的是,當我們從《海上花列傳》誕生的年代背景與稍晚的兩部「海上」小說文本中隱約透顯的都市風貌來觀察,就會發現上述的用語,幾乎可以完全用來描繪十九世紀末的上海城。換句話說,早在1890年代,上海就已經是一個現代化的國際大城了。
鴉片戰爭之後,1845年英國租界在上海縣城的城北設立,宣告了西方現代化的公共設施、法律制度與物質文明佔領了「國中之國」般的核心據點,隨後法國、美國租界區在1848、1849年相繼開闢,並漸次擴張,又與英國租界區連成一氣,形成為晚清中國最特殊的文化景觀。1853-55年的小刀會之亂沖開了原本「華洋分居」的局面,租界內充滿避難而來的華人,形成事實上的華洋雜居,不管在商業貿易、生活方式與建構市民意識等層面,都對上海近代社會的發展造成決定性的影響(熊月之、張敏3)。到了1890年代,都會的風貌雖然不免新舊雜陳,卻委實已經是一個現代意義的城市景觀,因此,我們其實大可不必「捨近求遠」
(從1930年代上溯到1890年代),就足以套用李毆梵的模式,與班雅明筆下十九世紀的巴黎城進行饒有意味的比對映照。更直接的說,上海不必等到二十世紀三○年代才展現「摩登」風情,與花都巴黎1850年代人文薈萃的黃金時代沒有相距太久,在十九世紀末葉的中國,上海已將內地或沿海諸城鎮拋在腦後,帶頭穩穩跨出「上海摩登」的第一步。 如果說,班雅明重新描繪十九世紀中葉「巴黎學」興起的時空線條,並以波特萊爾的詩作以及現代性論述(Baudelaire 26-29)做為考察印證的中心,勾繪「十九世紀的巴黎」(Gilloch 93-97)之城市輪廓。那麼,我們也可從1880年代的上海文藝圈同樣興起
一波波「上海學」熱潮的角度,重新考察近代上海逐漸從具備都市雛形到擁有成熟可觀之現代城市文化的鮮明足跡。 就像第三章「風月書的海派系譜」一節所探討的,1880年代由申報館發行的一系列「冶遊」書在出版市場的風行,很快地帶動了遊滬采風的筆記書與旅遊指南的書寫風尚,如本著「開眼看世界」的編輯旨趣印行的套書《小方壺齋輿地叢書》, 「第九帙」即是專載海禁開放後沿海港口風土情勢的一系列書(彭明輝,247),其中又屬記述上海城的筆記書最為醒目;當時各式各樣琳瑯滿目以「上海通」自詡的著作在書市中佔據越來越大的版圖,都證明了鴉片戰爭後開埠以來,上海洋場經過西潮將近半個世紀的沖激沉澱,已經積累了
豐厚的城市文化。 當時在上海的雜誌上連載的域外小說同樣出現描繪西方大城風貌的段落:《昕夕閒談》(1873-1875年)裡的法國巴黎、《回頭看紀略》(1891-1892年)中的美國波士頓,都具體而微地指陳了現代的時空語境,為上海文人的都市想像增添了異域色彩。 我們可以說,1880-1890年代業已蔚為潮流的「上海學」,直接間接地促成或影響了身兼「報人」身分的小說家之創作思維,《海上花列傳》帶頭掀起以「海上」為名 的小說潮,更是十九世紀末上海學的極致體現。 因此,第四章開始,本論文即正式從「中國近代第一部以現代都會為小說場景」的觀點,探究
《海上花列傳》如何具現了晚清洋場新舊文化轉型的眾多課題:傳統士大夫階層的文化價值被逐漸勃興的商業勢力所取代,因城鄉差距越來越懸殊而造成的城鄉流動,既衝擊了固有的社會秩序,也輾轉催生了另一種城市文化生態。 綜合上面的分析,我們可以斷定,從鴉片戰爭後的近代上海「遇見」泰西現代文明的過程,李歐梵筆下的《上海摩登》,應屬第二或第三波現代化浪潮所沖刷出的海派都市文化景觀。 進一步來看,這些十九世紀末出現的「海上」小說潮不約而同地選擇以滬北租界區的高級妓院作為小說題材,除了是因為這些具備某些封閉特質(介於公/私領域間)的「長三堂子」同時是「時髦」的代名詞,擁有新舊雜
陳、中西交匯的空間擺設之外,也同時是租界區華人圈子中、上流階層的社交核心,來自四面八方的社會與階級的向上流動性(upward mobility)在此邂逅交匯,折射出都市中現代性主體的慾望啟蒙、自我形塑的過程。 從歷史、社會與文化勢力的消長變化重新回過頭來看魯迅將《海上花列傳》置於清末狹邪小說系譜的說法, 我們更會赫然發現《海上花列傳》正處於新/舊典範變遷過渡的轉捩點:該書是第一部全面以上海租界的高級妓院為背景的白話小說,它的出現,為我們打看一扇觀察十九世紀末行將興起的港埠大都會風貌的窗口。另外,故事中最核心的場景--長三書寓--不在上海舊縣城,而全數位於城北最早成立、制度較
為完備的英租界與法租界;挾著「國中之國」的地位與清廷律法「化外之地」的優勢,此區的高級妓院除了躍居江南地區娛樂業龍頭的寶座之外,更是當時政、商、文化界名流輻輳聚集的社交場域。 以此角度深入分析,在晚清洋場文人眼中,最能代表十九世紀末上海城繁華盛景的空間場域,無疑是騷人墨客冶遊流連、官宦商賈麇集往來的風月歡場。「現代都會」與「妓女」正式成為矚目的形象隱喻,共同建構了「海派」小說都市想像的重要支柱。 因此,這部小說一出,後來跟進出版的、以妓院生態為題材的小說,就幾乎都以上海作為故事結構的時空座標。這不但標舉出《海上花列傳》是觀察傳統狹邪小說轉換敘事模式不可或
缺的一環,更是我們討論具有強烈市民文學性格的晚清長篇白話小說「現代性意義」的最初基礎。 就如波特萊爾在十九世紀中葉完成的《惡之華》(1857年出版),「妓女」同樣是頹廢詩派現代性寓言 的主要元素(Buci-Glucksmann 103-111),這裡無意將中、西方都市文學史中同樣具有現代性開創意義的兩部巨著拿來作過度輕率的比附,但這樣的對照,卻更清楚地揭示都市中的創作主體,皆不約而同地藉由都市中越來越強勢的女性文化來表述現代性時空語境的書寫特徵。 經過小說文本的比對分析,我們可以確定,韓邦慶《海上花列傳》非但率先開啟了現代海派都市文學的系譜,更歷歷記載了
歷經第一波現代化洗禮、沉澱後的都市文明之深刻印痕。 因此,本論文要特別將《海上花列傳》從隸屬於傳統情色文學的「狹邪小說」文類中標舉區分出來,將它置諸--第一部描繪出真正「現代意義」之上海城的長篇小說--的視野進行考察,進一步揭示:工業革命後向「東方」擴散的西方文化勢力,在十九世紀末的上海租界區業不僅已佔據「國際村」與「世界窗口」的代表地位,更與上海舊縣城或租界區的華人文化交匯成萬花筒般的城市景觀。上海「城北」現代化的物質條件與公共生活空間,固然促使第二代「洋場才子」韓邦慶以「演義體」小說再現言情小說,但另一個關鍵的側面--域外文學與現代化的報刊文化所開啟的世界圖像及城市想像
--同樣也是身處滬上這個全國最大出版中心的文人所擁有的雄厚資產。不管是內容呈現出有別於傳統社會的現代城市文化,或者是形式上連載於文學期刊、更直接地面對市民讀者,都讓我們不得不正視洋場的現代商業出版機制對於作家造成的直接影響。 本文的第四章、第五章就透過這部歷歷記載近代中國第一波現代化文化印痕--也是近代文學正式踏出「上海摩登」第一步--的風月小說,作為觀察海派文學都市文化的經緯座標。第四章試圖剖析的核心議題如下:域外小說呈現的都市圖像或女體意象,如何為傳統「說部」注入嶄新的元素與變數?或者反過來說,晚清小說的現代變革,如何從小說中都市空間文明條件與女性自我實踐的課題上逐漸轉
型?由這些城市中「器物」層面的現代化與女性地位的變化所帶來的新奇(novelty)視野與時髦特徵,如何催生新的敘述技巧,從而引動了狹邪/情色小說傳統的蛻變衍異? 接著,延續第四章凸顯城市「外在」景觀的線條與聲色犬馬的慾望地圖之討論基礎,探究洋場壓倒性的物質環境、具備鮮明舞台感的公共空間,如何與小說人物的「內心世界」與自我扮演互相映照呼應?就像小說中的上等堂子,乍看之下僅是閨閣妝奩般的封閉性「內室」,卻因為小說家挖掘慾望軌跡的敘述策略,使得它成為視覺文化主導下堆積著「情愛物件」與「愛欲細節」的心靈空間。在此具有象徵意味的空間中,情愛的挫敗傷痕及徵逐慾望的過程,都是「自我形塑」
過程中與「異己經驗」鬥爭的痕跡:它一方面固然呈現了現代性主體在物慾橫流、商業掛帥的都市經驗中,面對傳統價值觀脫序崩毀的徬徨失據,另一方面也分明揭露了:前所未有的社會與階級之向上流動性,讓固有的尊卑貴賤觀念和過去不可動搖的階級地位重新洗牌,從而衍生出嶄新的主/客、物/我的互動結構,構新興海派文化最鮮明的精神底蘊。 上述的議題都迫使我們重新「認識」:韓邦慶不僅是近代中國最早富有職業意識的「小說家」,《海上花列傳》亦是晚清首部即時連載的長篇白話創作,它也是第一部呈顯上海城初始現代化都市面貌的吳語巨著,具體反映出各股力量牽扯壓擠、融合交匯的都會世界,堪稱為晚清海派都市小說的扛鼎之作
。 從這些具有開創意義的角度來審視韓邦慶的《海上花列傳》,非但足以挑戰歷來晚清文學的界義成規,更幫助我們從嶄新的視野重新探究近代都市文學現代性傳衍的起點。 引用書目: 甲:近人研究 上海通社編。《舊上海史料匯編》。北京:北京圖書館出版社,1998。 《小說時報》第九期,上海,1911。 《文藝雜誌》第五期,上海,1914。 王德威。《小說中國-─晚清到當代的中文小說》。台北:麥田,1993。 王學鈞。〈跋《海上花列傳》異文試辨〉。《南京
化工大學學報》,2001年1月第一期。 戈公振。《中國報學史》,台北:學生,1982。 《申報》。上海:上海書店,1982。 朱天文,侯孝賢。《極上之夢--《海上花》電影全紀錄》。台北:遠流,1998。 阿 英。《晚清文藝報刊述略》。上海:古典文學出版社,1957。 李歐梵。《上海摩登》。香港:牛津大學出版社,2000。 胡 適。〈海上花列傳序〉。《海上花列傳》,台北:河洛,1980。 袁 進。〈試論近代作家的崛起〉。《晚明與晚清:歷史傳承與文化創新
》。陳平原、王德威、商偉編。武漢:湖北教育出版社,2002。 陳平原。《中國小說敘事模式的轉變》。台北:久大文化,1990。 陳無我。《老上海三十年見聞錄》。上海:上海書店,1997。 梁啟超。《飲冰室專集(三)》。台北:中華書局,1961。 《新小說》雜誌第七號(光緒二十九年七月十五日出刊)。梁啟超主編。新小說社發行,1903年。 張小虹。〈幽冥「海上花」──表面美學與時間則褶襉〉。《電影欣賞》,2002年3月。另收入《在百貨公司遇見狼》。台北:聯合文學,2002。 張愛玲
。〈譯後記〉。國語版《海上花》。張愛玲註譯。台北:皇冠,1983。 ───。《張愛玲文集補遺》。子通、亦清編。北京:中國電影出版社,2002。 喬納森〈這一半人的樂趣〉,《橄欖樹文學社月刊》,http://www.wenxue.com/scene/b5/field/j/004.htm ,2000.2.7. 魯 迅。《中國小說史略》。台北:風雲時代,1990a。 《繡像小說》第三號(光緒癸卯年閏五月初一日出刊)。李伯元主編。上海:商務印書館,1903。 乙、學位論文 江江明。
《從性別政治論《海上花列傳》中的娼妓生存》。南華大學文學研究所碩論,2002。 辛明芳。《晚清狹邪小說研究》。政治大學中文研究所碩論,2001。 李慧琳。《晚清狹邪小說《海上花列傳》研究》。中興大學中文系碩士論文,2003。 吳佳真。《晚明清初擬話本之娼妓形象研究》。淡江大學中文系碩論,2000。 徐雅文。《晚清狹邪小說中的主題意識與情節模式》。淡江大學中文研究所碩士論文,1994。 戚心怡。《晚清小說中女性處境之研究》。淡江大學中文研究所碩士論文,1994。 陳秀容《晚清中
長篇小說女性人物塑造之研究》。逢甲大學中文研究所碩士論文,1999。 丙、西文著作 Baudelaire, Charles. The Painter of Modern Life and Other Essays. Trans. and Ed. Jonathan Mayne. London: Paidon, 1995. Benjamin, Walter. ‘ Central Park.’ New German Critique 34(Winter1985), New York: Telos, 1985. Buci-
Glucksmann, Christine. Baroque Reason: The Aesthetics of Modernity. Trans. Patrick Camiller, London: Sage Pub, 1994. Gilloch, Graeme. Myth & Metropolis:Walter Benjamin and The City . Cambridge, MA: Polity Press, 1996.
想知道百貨公司英文發音更多一定要看下面主題
百貨公司英文發音的網路口碑排行榜
-
#1.department store | 百貨公司英文怎麼念 - 旅遊日本住宿評價
百貨公司 翻譯成英文,百貨公司的英語| 百貨公司英文怎麼念. 雙語例句. ... department store (【名詞】百貨公司)意思、用法及發音| 百貨公司英文怎麼念. 於 igotojapan.com -
#2.Visit Japan Web最新版本使用教學+日本快速通關、疫苗認證+ ...
外國人入境卡上面有三種語言:中文、英文、日文,所以在書寫方面不需要太過擔心, ... 航班部分只要填寫號碼,不需要寫前面航空公司的英文縮寫. 於 boo2k.com -
#3.百货公司-翻译为英语-例句中文 - Reverso Context
使用Reverso Context: 我爸爸百货公司里的香水专柜,在中文-英语情境中翻译"百货公司" 於 context.reverso.net -
#4.COSMO教妳如何性感唸出品牌名,別再一律用英文發音
逛百貨公司或與姐妹淘討論新款時,妳絕對不會想念錯品牌的名稱。走在潮流尖端當然也要唸的出那些來自法國、義大利等的歐洲精品們,學學歐洲最浪漫、 ... 於 www.cosmopolitan.com -
#5.美食街英文- 2023 - could.wiki
自拍神器的英文怎麼說二選一freak 发音美食街怎么读用美食街造句還有問題? ... 乐天百货公司美食街"英文翻译lotte department store restaurants. 於 could.wiki -
#6.曼谷】2023最新版- 曼谷地鐵MRT+空鐵BTS沿線景點推薦!含 ...
到了泰國看不懂泰文,只能看英文拼音,而有時候又記不起來,實在不知道該怎麼辦。 ... Central chidlom:5號出口,泰國有錢人的百貨公司 於 footprints.tw -
#7.Christian 克莉絲丹專櫃醫美保養品- 2023 - hdcinema.uk
533 posts 2023-04-06 公司英文发音hinet 回復拋光淨膚的青春充電器部落格媒體報導 ... 在台灣以百貨櫃點主要銷售醫學美容保養品及提供專業諮詢服務平價專櫃保養推薦, ... 於 hdcinema.uk -
#8.Christian 克莉絲丹專櫃醫美保養品- 2023 - innoliving.uk
533 posts 2023-04-06 公司英文发音hinet 回復拋光淨膚的青春充電器部落 ... 在台灣以百貨櫃點主要銷售醫學美容保養品及提供專業諮詢服務平價專櫃保養 ... 於 innoliving.uk -
#9.她們的韓國夢: 打工度假的美好與幻滅 - 第 86 頁 - Google 圖書結果
各專櫃店員通常會講簡單的中、英文,或是配置母語為中文的店員。火接我的工作吧。」這個百貨公司位於明洞,櫃上接待的多半是外國客人,洞掃工作做不到一個月,就有朋友來問 ... 於 books.google.com.tw -
#10.Mall 是什麼?和百貨公司(department store)怎麼區別?
有鑒於自身英文能力的不足,開始想要找外師加強英文能力。在多方比較下,在AmazingTalker上找到一位英文老師,他是來自南非的Fleur,目前和他丈夫居住在 ... 於 sujingjhong.com -
#11.美食街英文- 2023
自拍神器的英文怎麼說二選一freak 发音美食街怎么读用美食街造句還有問題? ... 乐天百货公司美食街"英文翻译lotte department store restaurants. "食街"英文翻译food ... 於 itself.wiki -
#12.我要去百貨公司的英文是這樣嗎? - 健康跟著走
ECO是什麼字的縮寫? 3 個回答· Uvy可以當英文名字嗎? 發音是 ... 百貨公司」的英文之所以是"department store", ... 於 info.todohealth.com -
#13.10秒英聽高效訓練:60天大幅提升你的英語聽力(附QR Code ...
除了練聽力之外,還能複習到文法、詞彙、發音技巧等,幫助讀者融會貫通。若能每天花5~10分鐘一天練一頁,60天後英文聽力絕對會大幅進步! 作者簡介:. 於 www.taaze.tw -
#14.百貨公司英文- 英語翻譯
百貨公司英文翻譯: bazaar,department store…,點擊查查綫上辭典詳細解釋百貨公司英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯百貨公司,百貨公司的英語例句用法和解釋。 於 tw.ichacha.net -
#15.百貨公司英文- 英文單字筆記:: Branbibi Blog
百貨公司英文 翻譯為department store(聽發音),所謂的百貨公司特色就是有很多不同品牌的專櫃所構成的一個購物商場,所以department store 也翻譯為 ... 於 www.branbibi.com -
#16.百貨公司英文發音的推薦與評價,FACEBOOK、PTT和網紅們 ...
百貨公司英文發音 的推薦與評價,在FACEBOOK、PTT和賓狗單字Bingo Bilingual這樣回答,找百貨公司英文發音在在FACEBOOK、PTT就來全台百貨公司推薦好買,有賓狗單字Bingo ... 於 shoppingcenter.mediatagtw.com -
#17.跨國外商主管職場心得:英文重要嗎?「不傾中自限」的膽識 ...
許多歐洲人的英文發音都帶著自己母語的腔調,但通常沒有人會害羞不敢開口。 ... 一起在台灣玩,我們在百貨公司,他看到一雙鞋想試穿,用英文問店員有 ... 於 crossing.cw.com.tw -
#18.這家百貨公司在打折Department store is on sale?? 夏日大血拼 ...
暑假就要到了,大家有沒有規劃要到國外旅遊敗家呢? VoiceTube 幫你整理購物時常見的英文錯誤讓你暑假去國外outlet 敗家暢行無阻、所向無敵!! 於 tw.blog.voicetube.com -
#19.CASIO 官方網站| CASIO
遠東SOGO百貨/ 台北店忠孝館 · 2023.03.31. G-SHOCK. GMA-S120TB-8A. 以顯眼的金屬藍搭配半透明的灰色錶殼和錶帶集精巧纖薄於一身讓你舒適的呈現自我風格. 於 www.casio.com -
#20.百貨公司英文對話學英文其實可以很輕鬆百貨公司英文 ... - 隨意窩
嘉義英文補習班英文學習android百貨公司英文對話台北英文會話補習班線上英文發音學英文就是要用最有效率的方法(免費試聽看看): 景觀魚池被當洗菜池燒烤店怒了加塑膠袋 ... 於 blog.xuite.net -
#21.15個真人發音網站推薦—英文發音字典、YouTube頻道
如果你曾經歷電子辭典的世代,你就會知道很多電子辭典都是用機器人發音,就像車站、百貨公司廣播一樣,不僅沒有溫度和抑揚頓挫,也無法判斷真正道地的口音如何。 真人發音 ... 於 www.yesonlineeng.com -
#22.Christian 克莉絲丹專櫃醫美保養品- 2023 - effect.wiki
533 posts 2023-04-06 公司英文发音hinet 回復拋光淨膚的青春充電器部落 ... 在台灣以百貨櫃點主要銷售醫學美容保養品及提供專業諮詢服務平價專櫃保養 ... 於 effect.wiki -
#23.百貨公司的英文翻譯 - 海词词典
對不起,打擾了。能告訴我去百貨公司的路嗎? Sorry to bother you, but can you show me the way to the department store? "那位市政廳議員聲明,他本人與關閉鎮上 ... 於 dict.cn -
#24.無印良品日本人竟不唸「MUJI」!5個日本常見品牌唸法教學
順道一提,「MUJI」這個發音在日文裡是其他意思,可寫成「 無地 ( むじ ) 」,也就是 ... 百貨公司「OIOI」不是數字「0101」,也不是英文「OIOI」! 於 www.letsgojp.com -
#25.My First Phonics Book英文發音全圖解-沉浸式學習法:看字 ...
書名:My First Phonics Book英文發音全圖解-沉浸式學習法:看字讀音聽音拼字,打穩學習第一步,爸媽輕鬆無負擔,語言:繁體中文,ISBN:9789860686289,頁數:336, ... 於 www.books.com.tw -
#26.Google 翻譯
Google 提供的服務無須支付費用,可讓您即時翻譯英文和超過100 種其他語言的文字、詞組和網頁。 於 translate.google.com.tw -
#27.櫃位資訊 - 麗寶OUTLET MALL
目前在全省百貨公司共有30 家專櫃門市,為玩具百貨通路第一品牌。 ... TOPUONE 發音似英文TOP ONE 就是希望帶給大家最好、最舒適且多樣化的鞋款我們可能並非最起眼, ... 於 www.lihpaooutlet.com.tw -
#28.美食街英文- 2023 - they.wiki
自拍神器的英文怎麼說二選一freak 发音美食街怎么读用美食街造句還有問題? ... 乐天百货公司美食街"英文翻译lotte department store restaurants. "食街"英文翻译food ... 於 they.wiki -
#29.百貨專櫃人員【正台中新時代】 - 1111人力銀行
台中市東區工作職缺|百貨專櫃人員【正台中新時代】|(LA NEW)老牛皮國際股份有限公司|月薪30000 至35000元|2023/04/06|找工作、求職、兼職、短期 ... 於 www.1111.com.tw -
#30.英文單字筆記粉絲團- 喜歡逛百貨公司嗎?你最常在 ... - Facebook
百貨公司英文 - 英文單字筆記:: Branbibi Blog. 百貨公司英文翻譯為department store(聽發音),所謂的百貨公司特色就是有很多不同品牌的專櫃所 ... 於 m.facebook.com -
#31.服務行銷管理:服務業經營的關鍵 - 第 52 頁 - Google 圖書結果
例如,肯德基是世界最大的炸鸡快餐连锁服务机构,其标识KFC 是英文 ... (2)简单易记原则命名应简单明了、富有形象,易于发音、记忆,易为客户辨认和识别服务机构产品, ... 於 books.google.com.tw -
#32.板橋大遠百 - 遠東百貨
美麗購物節即日起再APP一下!立刻下載遠百APP升級金級會員,享消費折抵、集點兌點多重優惠! 於 www.feds.com.tw -
#33.折沖千里 悠見南山:金融老兵的諍話 - 第 126 頁 - Google 圖書結果
去年耶誕期間,報端出現一則「薄瓜瓜紐約狂買精品」的新聞,報導薄熙來么子在名牌雲集的百貨公司購物情節。曾幾何時,在媒體上精品與奢侈品已成為可交互使用的字眼,英文同 ... 於 books.google.com.tw -
#34.A 汽車旅館- 2023
位在繁華重新路上的三重江月,鄰近IKEA、百貨公司,交通往來與生活機能都 ... 在台灣的汽車旅館又有一個本土化的代稱「摩鐵」,因motel的英文發音與其 ... 於 wisessd.uk -
#35.【大心文創】每天5分鐘,英文自然發音好好玩
【大心文創】每天5分鐘,英文自然發音好好玩- □幼福童書, 結合多樣活潑的探索練習, ... 【第一波】百貨商品指定品單筆滿$8000登記送800P幣(限量/使用效期30天). 於 24h.pchome.com.tw -
#36.百貨公司英文 - 每天學英文單字
百貨公司 通常會提供刷卡優惠。 A department store is a large retail store that sells a variety of goods. 百貨公司是一種售賣多種貨品的大型零售商店。 於 www.englishday.cc -
#37.憶曲心聲 - 第 27 頁 - Google 圖書結果
... 隔壁文具店陳列一排排聖誕卡片,城裡百貨公司藉此打折扣·吸引消費者的注意。 ... 沒學過英文的我,根本不曉得正確念法,只是盡可能捕捉相似的發音聖誕夜那晚, ... 於 books.google.com.tw -
#38.旅遊英文會話下載影片軟體- 2023 - iota.wiki
... 上篇美髮沙龍在國外旅遊英語會話-過海關篇旅遊必知英文標示語在國外旅行中要支付的小費在百貨公司的失物招領處旅遊英文會話教材-範本·超實用! 於 iota.wiki -
#39.department store - Yahoo奇摩字典搜尋結果
department store. 美式. ph. 百貨公司. Dr.eye 譯典通. department store. ph. 百貨公司,百貨商店. PyDict. in a department store · 查看更多. ph. 在一家百貨公司裡 ... 於 tw.dictionary.yahoo.com -
#40.Christian 克莉絲丹專櫃醫美保養品- 2023
533 posts 2023-04-06 公司英文发音hinet 回復拋光淨膚的青春充電器部落格媒體報導 ... 在台灣以百貨櫃點主要銷售醫學美容保養品及提供專業諮詢服務平價專櫃保養推薦, ... 於 receive.wiki -
#41.Christian 克莉絲丹專櫃醫美保養品- 2023 - SmartEdTech
533 posts 2023-04-06 公司英文发音hinet 回復拋光淨膚的青春充電器部落 ... 在台灣以百貨櫃點主要銷售醫學美容保養品及提供專業諮詢服務平價專櫃保養 ... 於 smartedtech.uk -
#42.旅遊英文會話下載影片軟體- 2023 - from.wiki
... 上篇美髮沙龍在國外旅遊英語會話-過海關篇旅遊必知英文標示語在國外旅行中要支付的小費在百貨公司的失物招領處旅遊英文會話教材-範本·超實用! 於 from.wiki -
#43.[香港] 多啦A夢未來百貨公司・時代廣場限定店【觀察報告後篇】
續【前篇】「多啦A夢未來百貨公司」期間限定店2023 年4 月再度來港, ... 就連時代廣場的帖文也以法寶為題,無論香港版中文名稱甚至英文版名稱皆準確 ... 於 chinesedora.com -
#44.department store (【名詞】百貨公司)意思、用法及發音
沃爾瑪是最便宜的百貨公司。 ; The department store will be on your ... ... 學會百貨公司、商店的英文名稱,讓你輕鬆逛街、買對東西! | 誰的消防不合格. 於 fireinspection.moreptt.com -
#45.小故事妙管理 - Google 圖書結果
然而,當他拿著這些優質領帶推銷時,幾乎遭到了所有大百貨公司的拒絕:他們不要香港貨。 ... 領帶的名字為'金獅',廣東話的發音為'金輸',意思為金都輸掉了,非常不吉利, ... 於 books.google.com.tw -
#46.美食街英文- 2023 - eight.wiki
自拍神器的英文怎麼說二選一freak 发音美食街怎么读用美食街造句還有問題? ... 乐天百货公司美食街"英文翻译lotte department store restaurants. "食街"英文翻译food ... 於 eight.wiki -
#47.Sandy揭新光三越A4唸法有「禁忌」 網驚:長知識了 - 三立新聞
... 用中文唸,一旦講到A4就一定要用英文,她笑說,「因為自己很常去逛,常常聽到百貨公司的廣播都會以英文發音,所以才會知道這眉角」,也因此讓她在 ... 於 www.setn.com -
#48.美食街英文- 2023 - howtoindia.wiki
自拍神器的英文怎麼說二選一freak 发音美食街怎么读用美食街造句還有問題? ... 乐天百货公司美食街"英文翻译lotte department store restaurants. "食街"英文翻译food ... 於 howtoindia.wiki -
#49.美食街英文- 2023 - Jctwood
自拍神器的英文怎麼說二選一freak 发音美食街怎么读用美食街造句還有問題? ... 乐天百货公司美食街"英文翻译lotte department store restaurants. 於 jctwood.uk -
#50.請問一個英文單字Department 的簡寫? :: 百貨公司英文縮寫
本站住宿推薦20%OFF 住宿折扣 · Common Errors | 百貨公司英文縮寫 · 【百貨公司英文縮寫】CommonErrors- | 百貨公司英文縮寫 · 去百貨公司逛街,卻連「紅利」的英文都不會? 於 entry.anthailand.com -
#51.department store中文(繁體)翻譯:劍橋詞典
department store翻譯:百貨公司。了解更多。 ... department store的發音是什麼? 在英語詞典中查看department store 的釋義 ... 於 dictionary.cambridge.org -
#52.百貨公司、專櫃英文怎麼說? department store/counter中文 ...
下面整理了「百貨公司、專櫃」的英文例句與中文意思,趕快學起來吧! 1.department store 百貨公司. department store的意思是指「a large shop divided ... 於 tw.englisher.info -
#53.英語特別節目_百貨公司英文 - YouTube
英語特別節目_ 百貨公司英文. 1.8K views 5 years ago. 巨匠線上外語. 巨匠線上外語. 4.09K subscribers. Subscribe. 19. I like this. I dislike this. 於 www.youtube.com -
#54.美食街英文- 2023 - alanhibberd.uk - MyFlixer
自拍神器的英文怎麼說二選一freak 发音美食街怎么读用美食街造句還有問題? ... 乐天百货公司美食街"英文翻译lotte department store restaurants. 於 alanhibberd.uk -
#55.日本完全自遊寶典 - 第 74 頁 - Google 圖書結果
... 的涩谷109 号大厦(TMD公司)。109号大厦建筑物本身就是独一无二的,几乎里面的所有店铺都在迎合十几岁的少年和青年人。 109全名是“涉谷109”,英文发音是 Sibuya109, ... 於 books.google.com.tw -
#56.百貨公司英文2022-在Mobile01/PTT/Yahoo上的房地產討論 ...
百貨公司英文 翻譯為department store(聽發音),所謂的百貨公司特色就是有很多不同品牌的專櫃所構成的一個購物商場,所以department store 也翻譯為 . 於 home.gotokeyword.com -
#57.A 汽車旅館- 2023 - qiang.wiki
位在繁華重新路上的三重江月,鄰近IKEA、百貨公司,交通往來與生活機能都 ... 在台灣的汽車旅館又有一個本土化的代稱「摩鐵」,因motel的英文發音與其 ... 於 qiang.wiki -
#58.美食街英文- 2023 - leg.wiki
自拍神器的英文怎麼說二選一freak 发音美食街怎么读用美食街造句還有問題? ... 乐天百货公司美食街"英文翻译lotte department store restaurants. 於 leg.wiki -
#59.百货公司英语怎么说。 - 百度知道
1、超市(自选或业态象集市的地方,开柜销售)一般叫:super market或market 2、小型商店(营业员在10人以下,包括开柜销售象7-11)一般叫:shop 於 zhidao.baidu.com -
#60.百貨公司百货公司|중국말|中文|한국의|韓文
百貨公司百货公司 |중국말|中文,한국의|韓文|설명|말하다|주문|發音|옮기다|意思|의미/백화점|Korean|翻譯|解釋|定義|정의. 於 www.chineseword.org -
#61.學會百貨公司、商店的英文名稱,讓你輕鬆逛街、買對東西!
Convenience store 便利商店 · Corner shop 住宅區附近的商店(通常價格較貴) · Department store 百貨公司 · Dollar store 廉價品商店 · Flea market 跳蚤市場 · Grocery ... 於 www.hopenglish.com -
#62.英語特別節目_百貨公司英文 - 巨匠線上真人
巨匠線上外語直播教學美語, 英文,日語,西班牙文,法文,兒童美語,韓語,德文,多益,JLPT日檢,TOPIK韓檢,DELE西檢課程線上學習. ... 英文. 英語特別節目_ 百貨公司英文. 於 www.abconline.com.tw -
#63.生活百貨英文. 我要去百貨公司的英文是這樣嗎?
英语翻译: department store 例句: 对不起,打扰了。 英語特別節目百貨公司英文. 略. 公司中文名: 樂子企業有限公司: 公司英文名: lezi enterprise co. ,. 於 yec.lesmaisonsdejulia.fr -
#64.Christian 克莉絲丹專櫃醫美保養品- 2023 - last.wiki
533 posts 2023-04-06 公司英文发音hinet 回復拋光淨膚的青春充電器部落格媒體報導 ... 在台灣以百貨櫃點主要銷售醫學美容保養品及提供專業諮詢服務平價專櫃保養推薦, ... 於 last.wiki -
#65.臺灣- 维基百科,自由的百科全书
臺灣(在繁体中“臺”亦作俗字“台”;排灣語:Taivang;臺灣話:Tâi-oân,臺羅: Tâi-uân;客家话: ... 俗體字「台」原作為正字的發音為「ㄧˊ」(國音二式:yí),和「怡」字通用; ... 於 zh.wikipedia.org -
#66.OUTLET 日曜天地名牌折扣中心
OUTLET日曜天地,中部都會型商場,強大品牌陣容,全年最低價格,好評不斷盡享折扣。 不定期舉辦NG名牌包、零碼鞋、電器特賣、書籍、百元Tshirt商品、各種精品應有盡有。 於 www.s-outlet.com.tw