成大通識講座的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列包括價格和評價等資訊懶人包

成大通識講座的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦宮澤賢治寫的 銀河鐵道ê暗暝(台日雙語.附台語朗讀+主題曲QRcode) 和陸孟雁的 漢西翻譯面面觀: 理論與實踐(三版)都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自前衛 和淡江大學出版中心所出版 。

國立中正大學 法律系研究所 郝鳳鳴所指導 謝佩軒的 住宿型長照機構建立公司型社會企業法制之研究 (2021),提出成大通識講座關鍵因素是什麼,來自於住宿型長照機構、長期照顧服務機構法人條例、公司型社會企業。

而第二篇論文世新大學 法律學研究所(含碩專班) 陳俊偉所指導 蔡湘韋的 刑法第275條加工自殺罪與安樂死行為之研究-以實務判決的分析為出發點 (2021),提出因為有 安寧緩和醫療條例、病人自主權利法、加工自殺、安樂死的重點而找出了 成大通識講座的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了成大通識講座,大家也想知道這些:

銀河鐵道ê暗暝(台日雙語.附台語朗讀+主題曲QRcode)

為了解決成大通識講座的問題,作者宮澤賢治 這樣論述:

  日本人上愛ê國民作家宮澤賢治   留予世間ê溫情經典「銀河鉄道の夜」   用台灣話親切轉寫,引tshuā你進入散赤少年ê奇幻故事   一tsuā奇麗夢幻、充滿性命哲想ê銀河之旅,做伙起行      「世界文學台讀少年雙語系列」以建立青少年對在地主體ê認同以及hùn闊ê世界觀為目標,按算thai選各國世界名著,以台文進行忠於原典ê翻譯轉寫,收錄原文雙語出版。透過台灣話閱讀經典文學ê真髓,引tshuā讀者認bat各國無仝時間、空間ê真實面腔kap文化內涵。   本系列第三冊《銀河鐵道ê暗暝》(原文:銀河鉄道の夜)是日本國民作家宮澤賢治(1986~1933)猶未赴完成ê代表作,後代人bat

以動畫、電影、音樂劇、天文劇場再現ê重要著作。Leh講孤單散赤ê少年gín-á石邦尼,無意中坐起lih銀河鐵道站ê故事。Uì烏暗中ê hit道光焱,石邦尼會得kap上好ê朋友同齊行向奇幻ê宇宙,hānn跳生死關、走tshuē幸福ê夢幻旅途。是值得大細漢感受體驗ê日本文學。   本書特色   1.    世界文學經典「銀河鉄道の夜」(華譯:銀河鐵道之夜)頭一擺台日對譯,日本國民作家宮澤賢治名作,展現奇幻ê宇宙世界kap生死感動ê友情故事。   2.    附台語有聲朗讀、主題曲演唱QRcode,配合故事情境ê精彩配樂,閱讀對照無負擔,台日學習真利便。   3.    精彩插圖表現主角性格kah

故事情節、硬精裝典藏。 名家推薦     趙順文 前國立台灣大學日本語文學系教授   徐興慶 中國文化大學前校長.東吳大學端木愷校長講座教授   張文薰 國立台灣大學台灣文學研究所副教授兼所長   羅濟立 東吳大學日本語文學系教授兼主任   楊素霞 國立政治大學日本語文學系教授   呂美親 國立台灣師範大學台灣語文學系助理教授     出版贊助──   天母扶輪社、北區扶輪社、明德扶輪社   至善扶輪社、天和扶輪社、天欣扶輪社  

住宿型長照機構建立公司型社會企業法制之研究

為了解決成大通識講座的問題,作者謝佩軒 這樣論述:

機構住宿式長照服務是我國主要之照顧服務供給方式之一,而我國住宿型長照機構之發展,係逐漸朝往民營之方向設立與經營,且於長期照顧服務法、長期照顧服務機構法人條例立法施行後,開放了非以公益為目的之長照機構社團法人。然,住宿型長照機構存有供給不足之現象,如何增加住宿型長照機構數量之同時,又能確保機構所提供之照護環境能保障高齡者之健康與安全,是需要努力之方向。目前住宿型長照機構存有資源不足之問題,此連帶地影響照護品質、機構環境安全、轉型與設立意願、照護人員勞動條件不佳等問題,又縱使長照機構法人制度已建立了諸如權責制度、會計制度等規範,然尚不足以改善住宿型長照機構所陷於之困境。基此,本文希望透過將公司型

社會企業法制與住宿型長照機構做結合,使機構能以公司社會企業之形式,一方面藉由公益之要求,提醒經營者長照服務為對人服務之本質,不應過於追求利益最大化;另一方面藉由將公司型社會企業法制之導入,使機構擁有更為多元與彈性之經營手段,是以主要將長期照顧服務法、長期照顧服務機構法人條例之修法建議,分為內部治理機制與外部配套機制之建立與強化。於內部治理機制上,應於條文中明確界定機構之公益目的範圍、充實負責人受託人義務內涵,以及資訊揭露制度等使命鎖定之配套措施,強化機構之內部治理,使機構於增加資源籌措管道之同時,又能顧及照護品質與公益;另為減少住宿型長照機構轉型困難、鼓勵機構企業化經營以及協助機構順利推展內部

治理,亦應修正、調整外部資源輔助之相關法規範,使住宿型長照機構得順利以公司型社會企業之形式,以滿足現在直至未來高齡者之需求,提供高齡者放心、安心、健康之機構環境。

漢西翻譯面面觀: 理論與實踐(三版)

為了解決成大通識講座的問題,作者陸孟雁 這樣論述:

  陸孟雁老師這本關於西班牙語翻譯的著作堪稱她十年來教學的心血結晶。綜觀內容涵蓋筆譯與口譯,理論與實務兼而有之。在臺灣所出版的西語翻譯書籍裡算是異軍突起。     2009 年8 月某日午後甫接系主任職務的我,在辦公室見到一位秀外慧中的女士,自我介紹叫陸孟雁,詢問是否有教職缺,因對她小時候在國外長大、輔大研究所甫畢業,即來系上任教過有特別印象,加上翻譯課尚缺一位教師,欣然邀請她加入教師行列。中斷教學多年之後,她得以重拾教鞭、發揮她對教學的熱情至今。(淡江大學西班牙語文學系退休副教授/吳 寬)     本人擔任系主任期間,她曾臨危受命為系上文化活動做現場即席口譯,表現出色。而她也費心安排課外

活動,讓學生由多元角度瞭解西班牙語的表達。例如,帶領學生至中央廣播電臺參觀,瞭解以西班牙語向海外播音之狀況。也曾引領學生參觀紅毛城,使瞭解西語導覽的技巧,讓學子受益良多,深獲好評。她亦投入本校外語學院主編的《話說淡水》多語的導覽書西語部分的翻譯。教學之餘亦投入支援公部門的語訓,即席口譯等接待外賓工作。     由於翻譯實務工作經驗豐富,教學相長,傾囊相授地撰寫本書,不吝提供讀者認識翻譯之多種面向,令人感佩。而其欲以本書嘉惠學子踏入翻譯專業世界的用心,亦殊為可嘉。

刑法第275條加工自殺罪與安樂死行為之研究-以實務判決的分析為出發點

為了解決成大通識講座的問題,作者蔡湘韋 這樣論述:

我國立法安寧緩和醫療條例和病人自主權利法,來維護病患之善終權,但適用其規範程序上仍有層層限制,是否能真正達到保障病患善終之權益並維持兩部規範所推行真正目的性,是值得深入探討之議題。然我國現行刑法第275條之法律評價對於生命自主之權益有所相衝突,有必要重新審視刑法第275條之規定的存在之價值。本文以各相關實務判決加以演繹評析,來檢討現行法制上的缺失,更欲加以探討安樂死之行為對我國刑法第275條之適用與困境,可反映出社會對於安樂死之需求與生活之現實面。故本文將刑法第275條重新審視和建議,使安樂死之需求可作為刑法第275條阻卻違法之事由,使得保障生命權與生命自主權之權利。