研修計畫英文的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列包括價格和評價等資訊懶人包

研修計畫英文的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦BirgitTremml-Werner寫的 馬尼拉的誕生:大航海時代西班牙、中國、日本的交會 和程峻的 雙語體育教學輕鬆上路(3版)都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自衛城出版 和高等教育所出版 。

國立屏東大學 生態休閒教育教學碩士學位學程 林瑞興所指導 鍾旻娟的 高雄市國小教師環境教育認知與教學效能之相關研究 (2021),提出研修計畫英文關鍵因素是什麼,來自於國小教師、環境教育認知、教學效能。

而第二篇論文淡江大學 日本政經研究所碩士班 胡慶山所指導 王榮福的 聯合國經社文公約工作權保障研究─兼論日台外籍勞工工作條件保障─ (2021),提出因為有 經社文公約、最低工資法、勞動事件法、工作權、人權的重點而找出了 研修計畫英文的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了研修計畫英文,大家也想知道這些:

馬尼拉的誕生:大航海時代西班牙、中國、日本的交會

為了解決研修計畫英文的問題,作者BirgitTremml-Werner 這樣論述:

鄭成功的遺願竟是拿下馬尼拉?為什麼? 認識近代亞洲史上的馬尼拉 一座聯動了西班牙帝國、日本與明代中國的貿易港市     十六世紀的馬尼拉,是世界最早的全球貿易基地。   這座港市的誕生與全球貿易的興起,深深塑造了近代亞洲,   也改變了西班牙、日本與中國這三個前現代國家-------     西班牙人抵達菲律賓之後,約1580年代起,在馬尼拉與墨西哥之間打造出跨太平洋的蓋倫帆船貿易,最早的全球貿易就此誕生。這個全新的格局,同時牽動了三個前現代國家:西班牙帝國、安土桃山至德川時代的日本,以及明代中國,在三地之間形成「聯動歷史」。     其中,馬尼拉是個交叉點。長崎、福建、臺灣、亞洲與墨西哥

的城鎮,經由馬尼拉相連成網絡。西班牙人曾在基隆和平島建立據點,試圖吸引中國和日本商人前往,再將貨物運往馬尼拉。許多漢人與日本人曾視馬尼拉為海外新天地,特別是被幕府驅逐的日本天主教徒。透過馬尼拉,我們可以看到國家之間、中央與地方的角力、新型態的外交協商、海外移民聚落的發展,原住民的反抗與合作等等,與活躍在其間許許多多跨文化的行動者們。     奧地利新銳歷史學家碧兒姬.特倫─威納精通多國語言,運用西、葡、日、中、英文史料,「聯動歷史」的研究方法,呈現出以馬尼拉為中心的跨文化交流,拓寬我們對近代亞洲歷史的認識,是僅看單一國家史所無法獲得的視野。     《海上傭兵》作者鄭維中推薦語:「本書是敘述近

代早期馬尼拉市的發展史。作者特倫─威納教授應用了全球史寫作的「聯動歷史(connected history)」範式,以層次分明、條理清楚的方式向讀者展示馬尼拉市的誕生與興起,是如何在全球、區域、在地的各自的歷史脈絡中,以一種風雲際會的方式發展起來。她不但應用了英語、漢語、日語、西語、葡語世界的最新歷史研究成果,與各國史家對話,還深入採用第一手史料來支持並申論其發現,並以生花妙筆細緻地描寫了馬尼拉市作為近代早期全球化城市的特殊風貌。」     臺大外文系教授鮑曉鷗推薦語:「如果今天東亞的國際關係複雜到難以解釋,那麼十七世紀的國際關係也是同樣複雜難以理喻。本地的行動者很近似,都是中國,日本和東南亞

國家,在它們各自轉型的過程中,必須和外來的西方國家與利益相交涉,特別是葡萄牙人、西班牙人、荷蘭人。碧兒姬.特倫─威納教授從樞紐城市馬尼拉的視角切入這個議題,馬尼拉由於和美洲的關係,在當時是東亞最重要的文化和經濟轉口港之一。這本書的翻譯對臺灣讀者而言是大好消息,不只因為書中綜合了過去幾十年來在這個主題上產生的無數學術研究,更是因為這本書策略性地將臺灣放回了這個脈絡當中。」     編輯小語     過往受到史料語言限制,諸多著作難以呈現近代亞洲發展全貌。鄭維中《海上傭兵》運用荷、日、中文史料,讓我們鳥瞰十七世紀東亞海域商貿情形;本書作者特倫─威納,則進一步使用西、日、中、葡、英等史料,呈現日本、

中國、菲律邊之間海域的歷史,並往回推溯至十六世紀。因此這本書能擴大我們對早期臺灣史的認識,讓我們接觸到十六、七世紀臺灣剛開始與各方勢力相遇時,亞洲海洋上的動態。     本書也突破過往對大航海時代「西方衝擊,亞洲回應」的舊史觀,凸顯日本、福建商人這些舞臺上的主角。本書將日本、福建商人、西班牙放在「馬尼拉體系」、亞洲互動的脈絡中看,讓我們對各方歷史得到嶄新而有趣的認識!例如,原來德川家康、豐臣秀吉、伊達正宗這些我們耳熟能詳的戰國大名,也和西班牙人有互動。海上貿易影響他們的世界觀與行動選擇。     這本書對臺灣的讀者,還有一層特殊的意義。在日治時期,臺北帝國大學的南洋史講座,村上直次郎、岩生成一

等學者曾經有不少研究成果。特倫─威納這位瑞典學者,承接了臺北帝大南洋史講座的關懷領域,書中也引用不少村上直次郎、岩生成一的研究。因此這本書可說是延續了這個史學傳統,並在當代學界中繼續開展。這是當代全球史的最新發展,也是跨國、跨語言交流和研究中產生的新成果。   共同推薦     鄭維中∣中研院臺史所副研究員  專文導讀   鮑曉鷗∣臺大外文系教授  特別推薦     林韋地∣作家、季風帶書店創辦人   陳宗仁∣中研院臺史所副研究員   陳國棟∣中研院史語所研究員   曹銘宗∣臺灣文史作家、《艾爾摩沙的瑪利亞》作者   蔡依橙∣「陪你看國際新聞」創辦人

高雄市國小教師環境教育認知與教學效能之相關研究

為了解決研修計畫英文的問題,作者鍾旻娟 這樣論述:

  本研究旨在於瞭解高雄市國小教師環境教育認知與教學效能現況,比較不同背景變項之下,環境教育認知與教學效能之差異情形,並且探討環境教育認知與教學效能之間的相關情形以及解釋力。本研究方法採用問卷調查法,以自編之「高雄市國小教師環境教育認知與教學效能之調查問卷」作為資料蒐集的工具,以108學年度高雄市國小教師為研究對象,回收有效問卷共384份。回收問卷資料後,透過SPSS統計軟體,進行描述性統計分析、獨立樣本t考驗、獨立樣本單因子變異數分析、雪費法事後比較、皮爾森積差相關分析及逐步多元迴歸分析方式進行統計分析。研究結果如下:高雄市國小教師在環境教育認知程度中上程度,其中以環境倫理層面最佳;環境教

育認知會因最近一年內有無自發參與環境教育研習與最近一年內有無參與環境保護活動等變項不同而呈顯著差異。高雄市國小教師教學效能表現中上程度,其中以學習環境層面最佳;教學效能會因最近一年內有無自發參與環境教育研習與最近一年內有無參與環境保護活動等變項不同而呈顯著差異。國小教師的環境教育認知愈佳,其教學效能表現愈佳。國小教師環境教育認知對教學效能具有解釋力。本研究結論為:國小教師的環境教育認知與教學效能具有顯著正相關,教師環境教育認知會影響其教學效能。最後,根據結論提出相關建議,作為教育主管機關、國小教師及未來研究者之參考。

雙語體育教學輕鬆上路(3版)

為了解決研修計畫英文的問題,作者程峻 這樣論述:

  本書是作者為了提供中小學現職教師和師資培育生了解臺灣雙語教育之政策目標與教學現況,以及如何運用所提供之教學模板和英文體育專用術語資料庫,參考仿作設計雙語教案,期能較為順利地進行雙語體育教學所撰寫的參考工具書。     作者用最簡單、淺顯的文字,從2030國家雙語教育政策開始談起,讓讀者能掌握時事之趨勢與動態,建立起一致的雙語教學觀和做法;接著提出一般學科教師在雙語教學實施上所衍生和面臨的一些難題,例如,雙語教師之教學專業被學生質疑、教師對雙語教學之信心不足、主管機關、學校教師及家長三方面雙語教育觀的認知歧異等,並提供作者自身經驗的建議做法;隨後提供雙語體育教學策略之示例,以清楚掌握學科

雙語教學的重要目標與內涵;同時提供簡單易進行仿作的教學模板示例、多樣的教案格式,以及四份作者撰寫的雙語體育教案QR code讓讀者參考、下載及轉化;更整理近期雙語教師甄選的相關訊息與教學演示之技巧,提供兼、代課教師及師資培育生們做好應試之準備;也延伸補充雙語體育教學的Q & A,針對可能遇到的問題給予解決辦法之建議,以減少雙語教學路上的障礙。最後,作者有感於自身投入雙語教學之初,找尋學科雙語資料之不易,因此,將自己辛苦蒐整而來的體育常用課室生活用語、教育專業術語和全面性的體育運動項目專用字詞無私分享,供讀者參考、選擇與運用,以減少蒐集英文語彙資料與備課的時間和精力。     本書乃作者

基於分享雙語體育教學經驗而撰寫,其中之想法、建議做法和示例,雖非唯一的標準,然在讀者尚未能清楚建構自己的方向與目標之際,本書同時兼顧雙語體育教學之基本觀念與教學示例,將可引導讀者清楚了解雙語體育教學的內涵,不失為實務上絕佳參考、應用之著作。

聯合國經社文公約工作權保障研究─兼論日台外籍勞工工作條件保障─

為了解決研修計畫英文的問題,作者王榮福 這樣論述:

工作權的保障並非三言兩語即可概括之,從19世紀社會主義興盛後,逐漸受到重視,亦由自由權逐漸發展出社會權的概念,逐步使人權保障更加完善,使勞工獲得除自由權之外的保障。1966年12月16日第21屆聯合國大會決議通過《經濟、社會及文化權利國際公約》(International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,ICESCR),此一公約於1976年1月3日起生效,全世界已有171個國家簽屬加入,乃社會權保障上極為重要之公約。本論文係以《經社文公約》第6條、第7條為主軸,透過研究條文與一般性意見(General Comment)了解工作

權與工作條件之保障,並以此標準檢視日本與台灣在工作權與工作條件方面是否有遵照《經社文公約》之規範,並遵守「不歧視原則」使外籍勞工亦享有相同之權利。再者,日本與台灣是否依《經社文公約》第16條、第17條之規定遞交政府報告書。結論發現,日本與台灣皆未重視聯合國經社文委員會(COMMITTEE ON ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS)所提出之結論性意見與建議,造成相同問題不斷重複發生;日本與台灣應更加重視民眾與非政府組織所提交之反論報告書(NGO counterargument report),增加民眾與政府對話之手段、增加民眾對於「人權」的關心等;對於「技能

實習生、外籍勞工」之工作權與工作條件方面應給予基本人權保障,並有效落實稽查體制;《勞動事件法》應增加適用範圍,包含安全衛生工作環境、平等升遷、外籍勞工轉換雇主、休假取得困難等可能違反《經社文公約》第6條與第7條之相關保障,保障快速、省時、省力、全面之權利救濟。