霓虹台語的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列包括價格和評價等資訊懶人包

霓虹台語的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦路寒袖寫的 有夢最美 臺語詩集 和BIOSmonthly的 野 yeah:一份保存台灣野文化的刊物都 可以從中找到所需的評價。

另外網站虹霓 - iTaigi 愛台語也說明:大家來學台語,大家做伙來豐富台語.

這兩本書分別來自遠景 和BIOS monthly所出版 。

國立雲林科技大學 視覺傳達設計系 黃雅玲所指導 何如謹的 《阮ê臺語城》臺語與城市意象之研究創作 (2021),提出霓虹台語關鍵因素是什麼,來自於招牌、城市意象、臺語招牌、臺語。

而第二篇論文國立屏東大學 華語文教學碩士學位學程 嚴立模所指導 邱瓊誼的 母語為越南語之華語學習者聲調偏誤個案研究 (2018),提出因為有 華語學習者、華語教學、聲調、偏誤分析、越南的重點而找出了 霓虹台語的解答。

最後網站電火王| 誠品線上則補充:... 主打歌《電火王》則道出了本專輯最核心的maker精神,前六首歌曲皆為台語創作, ... 講述這個挫敗的世代中,每一個平凡的不順利。08 米兒米兒,來自霓虹絢爛的城市 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了霓虹台語,大家也想知道這些:

有夢最美 臺語詩集

為了解決霓虹台語的問題,作者路寒袖 這樣論述:

  詩人路寒袖善用隱喻雙關技巧,其臺語詩形成優雅含蓄之意象,利用臺語音調與詞意的寬廣,細膩、婉約,拓展更深的情境,飽含對臺灣這塊土地深邃真摰的情感。     這本詩集涵蓋詩人的足跡印記臺灣頭到臺灣尾、海邊到山頂,處處美麗的所在,一如詩人在〈臺灣〉這首詩讚頌的「小小的島嶼萬般豐富/…/有夠幸福這是咱的厝」。   本書特色     掃描QRCODE   全書46首詩作路寒袖獻聲朗誦   18首競選歌詞完整收錄   一次呈現   《有夢最美 臺語詩集》是路寒袖上媠的臺語詩集

霓虹台語進入發燒排行的影片

「像往日般在夜晚駛車,熟悉的歌曲依然播著,副駕卻沒同樣的身影。」
看著先前一起走過的路,如今事過境遷,在渺渺人煙中,陪伴自己的只剩霓虹般的紅綠燈,逕自一人無限追憶。

#怕又只剩我
此次以台語搭配蔣馬林 j Marlin 的新銳編曲,唱出浪子般的感慨真情,陪伴聽眾在夜深人靜之時
細細玩味過往雲煙。

音樂製作
製作人 Producer:吳昱儒 Lulu
作曲 Composer:吳昱儒 Lulu
作詞 Lyricist:吳昱儒 Lulu
編曲 Arranger:蔣馬林 j Marlin
合聲 Background Vocal:李佳衞
錄音 Recording:吳昱儒 Lulu、培特 Petter
混音師 Mixing Engineer:吳昱儒 Lulu


影像製作
導演 Director_ 徐偉倫 Alan Xu
剪接 Editor_ 徐偉倫 Alan Xu


Follow Us on Instagram!
https://www.instagram.com/cynicalboyz/
on Facebook!
https://www.facebook.com/cynicalboyz/
*
Follow 吳昱儒 Lulu on Instagram!
https://www.instagram.com/cynicalboyz_lu/
*
Follow 蔣馬林 j Marlin on Instagram!
https://www.instagram.com/__e.arth__/
*
Follow 李佳衞 on Instagram!
https://www.instagram.com/garda_mna/
*
Follow 徐偉倫 Alan Xu on Instagram!
https://www.instagram.com/wea_lan/

特別感謝:Andy、B-Alan、小殷

《阮ê臺語城》臺語與城市意象之研究創作

為了解決霓虹台語的問題,作者何如謹 這樣論述:

招牌與城市意象的塑造過程中息息相關,一條街道的招牌風格往往會影響整個街道的整體形象,從日本京都彩度較低的街景到香港的霓虹燈街景,皆呈現當地文化特色。屬於臺灣的招牌街景是什麼?在琳瑯滿目的巷弄裡,用臺語語境書寫的招牌讓人看到能會心一笑,在四五十年後,臺語即將面臨高度瀕危的景況,本土文化也逐漸消失。本創作藉由文獻探討,從招牌相關資料、各國對於招牌的規範以及臺語與華語招牌之間的異同等相關研究切入,再藉由前導研究使用KJ法作為找尋臺語、華語招牌之間的風格,為後續的創作風格奠定創作研究的基礎。創作研究前期找尋專家由不同的觀點探討,何謂一個好招牌以及對於屬於臺灣招牌街景的想像,作為靈感來源的資料蒐集,半

結構式訪談了解專家對於招牌、城市意象的視覺結構看法與建議,由此發展出招牌的設計形式。透過各種當時發生的議題作為招牌內容文字的創作方向,打造對於臺語城的街景想像,希冀能夠提醒世世代代:本土語言的復振過程艱辛及民主得來不易。

野 yeah:一份保存台灣野文化的刊物

為了解決霓虹台語的問題,作者BIOSmonthly 這樣論述:

  用一本刊物保存台灣文化的野性聲音——   收納:   ❁ 好野人冊 ✡ 大開本高清攝影人物專訪   ♥ 霓虹燈冊 ♥  打開紙本邊界的六小 ZINE   ✡ 金包銀冊 ❁ 長輩創作文化小冊   ❁ 2020 月曆 yeah 曆引報 ✡ 12 人物海報   ✡ 野生動物保育貼 ♥ 野性標籤貼紙隨機出貨   保有野性的火苗,從宮廟、社區大學、市場到森林   四十種創作的拆解,一場生命長度級別的抵抗。   |內容|   生活裡,有許多如呼吸般存在的文化不被視為「藝術」、「創作」。《野 yeah》帶著九〇後編輯群成長經驗中重要創作者們的野性,拓荒這個時代的島嶼面貌,讓更多

人在不成規矩的行動中得到啟發。   我們想做的事很簡單:把這些或許雜亂、不被主流話語權強調的事物,也納入我們所呈現的內容中,「使看不見的東西被看見」。   不再聽訓藝文生活風格的教化,保有你選擇生活的稜角。如果你也相信生活永遠有另一種選擇,從這本特刊所收納的各色目光中,或許能找到(不標準的)答案。   |設計|   ⭓ 新銳設計師劉克韋,野性設計試驗。正 4 色基底/11 種特色油墨/11 種不同紙材/特殊材質與燙金。   ⭓ 雙手萬能:整份刊物手工包裝,充滿一步步手工作業的有機與不可取代性。   BIOS monthly 與金點設計獎設計師劉克韋合作,大開本採用無裝訂設計,挑戰全新紙

本閱讀體驗、在裝幀與翻閱間打破閱讀慣性。尋訪各種工廠,在不同產業裡找尋本不會出現在裝幀的材質——原是緩衝材的大氣泡紙,改變使用方式成爲外包裝材;過濾用的白色海綿濾材,則製作成一式沒有邊界的書殼。轉化緩衝與過濾之意,成為你衝撞的防護氣囊、心靈的過濾器。   |BIOS monthly|   創立於 2011 年,專注於原創內容的線上藝文媒體,持續傾聽靜默的聲音,觸摸有稜角的生活經驗,激發不馴的思想與行動,並希望能以具有創造性的編輯思考,想像視覺與深度內容的可能性。我們關注電影、音樂、文學、設計及更多,不斷以當代藝術文化的眼光、注目當代社會議題。深信美不只是良善,美是真實、自由、慾望,而生活本身

就是一場永恆的創作。  

母語為越南語之華語學習者聲調偏誤個案研究

為了解決霓虹台語的問題,作者邱瓊誼 這樣論述:

  越南籍新住民因通婚或工作緣故,飄洋渡海來台,在工作場合及生活中,華語能力成了他們賺錢養家的必要條件之一。雖然越南語與華語同為聲調語言,但越語聲調對於越籍學生在華語的學習上可以說是助力也可能成為阻力。在生活中,聲調的錯誤往往造成語意的誤解,而正確且良好的溝通能力,則能幫助他們在家庭、工作職場及人際社群裡,更容易學習並融入當地生活。本研究即針對越籍學習者在學習華語時所產生的聲調偏誤現象做分析探討。  本研究透過聲學語音學的實驗方法,先設計測驗語料,將錄音結果用聲學分析軟體Praat形成聲譜圖,再將越南語聲調及華語聲調相互對比,分析出越籍學習者的聲調偏誤現象及原因探討,並提出教學建議供日後教學

者參考。本研究結果發現:1.在單音節字表口說測試中,受試者的偏誤情形較不明顯,多能表現出正確的聲調起伏,唯第四聲常被發成第一聲。2.在雙音節詞組口說測驗中,受試者較難掌握的是第四聲,凡是置於詞尾,不論詞首聲調為何,位於詞尾的第四聲常無下降趨勢,而被發成持平的第一聲。  綜合兩項測驗,研究者發現造成受試者第一聲、第四聲相混的原因是因為越南語的六個聲調中,缺少如華語第四聲此類的高降音,學習者在遇到無法掌握的聲調時,常會採迴避策略,以其母語經驗來發聲,於是易將第四聲發成自己較為熟悉的高平調,以致於第一聲與第四聲的相互混淆。最後,研究者根據本研究結果提出教學建議,期能提供教學者未來在教學上之參考,對越

籍新住民學生的語言學習更有幫助,也協助他們更容易融入當地生活。