馮小剛電視劇的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列包括價格和評價等資訊懶人包

馮小剛電視劇的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦寫的 再寫經典:邱剛健晚年劇本集 和黃豆豆的 凝視與反凝視:影視評論的三個向度都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自三聯 和中國電影出版社所出版 。

國立彰化師範大學 台灣文學研究所 黃儀冠所指導 彭天佑的 純愛電影與原著小說之跨領域研究(2010—2017)—華語作品改編與在地轉化 (2018),提出馮小剛電視劇關鍵因素是什麼,來自於純愛、改編電影、電影敘事。

而第二篇論文國立彰化師範大學 國文學系 黃儀冠所指導 唐婉珒的 《史記‧荊軻傳》與電影改編之研究-以《荊軻刺秦王》、《英雄》為主 (2017),提出因為有 荊軻、刺秦、英雄、陳凱歌、張藝謀、互文性、電影改編的重點而找出了 馮小剛電視劇的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了馮小剛電視劇,大家也想知道這些:

再寫經典:邱剛健晚年劇本集

為了解決馮小剛電視劇的問題,作者 這樣論述:

  角度雕飾死亡,   心的另類修辭。   ——邱剛健《但他還在沉迷看》   邱剛健一生縱橫兩岸三地。1990年代移民美國紐約後經歷數年創作停滯,2003年重回華語電影世界,移居北京,厚積薄發,先後創作五個電影劇本,均為對經典作品、類型片的改編或重構。他晚年的創作縱貫中西文本,詩意精練狂放,意象奇譎銳利,作者之風渾然。   本書精選邱剛健晚年四個重要劇本《寶劍太子》、《復活》、《罪人》、《胭脂雙扣》。後三個劇本為他與晚年老伴趙向陽共同創作。《胭脂雙扣》是為遺作。並有邱剛健摯友畫家楊識宏先生的專訪,描摹他的紐約歲月,以及老伴趙向陽女士專訪,細談和他一起創作劇本始末,望能呈

現邱剛健晚年的創作心路

馮小剛電視劇進入發燒排行的影片

#剎那芳華,我是鍾楚……曦〡九月號封面人物

人有相似,名字也有相類同。香港人個個都愛鍾楚紅,由八十年代愛到現在,歷時三個十年,大家仍會繼續愛下去……那麼,鍾楚曦呢?
想別人記住你,真的不能改壞名。

跟紅姑只有一字之差的,是這位年僅25歲的廣州新星,也不算什麼「新」了,內地市場又大又旺,鍾楚曦拿着上海戲劇學院表演系全院最高分畢業的亮麗成績入行,沒有捷徑,實牙實齒拍着電視劇,大銀幕亦非頭一次淺嘗;但機會是留給有準備的人,去年終於讓她碰上馮小剛,拍了那一部兩星期橫掃十億票房的《芳華》,全憑一身舞功,叫人難忘,扶搖直上台灣金馬獎「最佳新演員」的提名階梯。

《 MINGS's 》九月號
訪問全文:https://bit.ly/2MGgJK1
Wardrobe / #LouisVuitton Fall Winter 2018

#WeAreMings
#今日我有咩唔同
#MingsAnniversary

純愛電影與原著小說之跨領域研究(2010—2017)—華語作品改編與在地轉化

為了解決馮小剛電視劇的問題,作者彭天佑 這樣論述:

純愛這個發源自日本的概念,近年來逐漸走進大眾的視野中,依據這個概念而創作的純愛小說,純愛電影也在台灣與中國大陸等華人地區蔚為潮流。不過時至今日,在台灣以純愛作為主題的研究,卻仍是非常稀少,少數相關的學術論文,也都將研究方向聚焦在單純的介紹純愛小說內容或是純愛電影發展脈絡上,比較沒有系統性整理出純愛相關的定義,也較少有相關論述整理分析日本的純愛,與台灣和中國大陸等華人地區的純愛作品有何不同特色。另外由於許多純愛電影是從純愛小說改編翻拍而成,但是在改編的純愛電影與原著小說之間的互文連結,也鮮少有學術界的前輩撰文提及,因此整理純愛電影如何從日本開始,到傳入台灣與中國大陸等華人地區後的脈絡發展,及分

析出其特色,與探究改編的純愛電影與原著小說之間,在敘事與空間呈現等方面的互文詮釋上有何特色,便是本論文的研究重點。本論文在第一章的緒論中,將說明研究動機與目的,整理先行研究以及陳述研究範疇和研究方法。第二章中則細數日本、台灣及中國大陸等地的純愛作品發展脈絡,以及歸類出各地方的純愛作品有何特色。第三至五章筆者將從純愛電影引為潮流的2010年開始,到2017年之間的時段範圍裡,選擇六部由小說改編成的純愛電影,包括第三章中以《那些年,我們一起追的女孩》及《六弄咖啡館》兩部影片探討台灣清新校園式的純愛電影,第四章裡用《山楂樹之戀》與《芳華》兩部電影文本來分析以文革為背景的純愛電影,第五章中則用《致我們

終將逝去的青春》與《匆匆那年》來討論在都市空間中緬懷學生時代青春純愛的電影,第六章則是總結出日本、台灣及中國大陸純愛電影的特色,以及六部電影文本中,如何呈現視角架構和空間場域等方面的美學藝術。

凝視與反凝視:影視評論的三個向度

為了解決馮小剛電視劇的問題,作者黃豆豆 這樣論述:

面前的這套戲劇與影視藝術書系,出自浙江師範大學文化創意與傳播學院的一群老師,是他們耕耘於戲劇與影視領域的一次結集、一次亮相。縱觀這套書系,顯示出如下幾個較為突出的特質:    一是作者隊伍趨年輕,大多數為“80後”或接近“80後”的新銳,如黃鐘軍、余韜、胡斌、李勇強等;北京師範大學、中央戲劇學院、北京電影學院、上海戲劇學院、南京大學等的學源結構,提供給他們紮實的專業基礎、深厚的學術功底。而他們因為年輕“不安分”而向全國以至世界各地“主動出擊”,或參加各種戲劇影視會議而發聲,或發起“映畫臺灣”之類的公眾號而追新,如此等等,從而將影響盡可能輻射開去。這些“可畏之後生”思維活躍而

敏銳,思想前衛而鮮活,易於並敏於接受新事物、新觀點、新方法,相應的學術研究具有較充分的新穎度、敏銳度,煥發著勃勃生機。    二是內容涉及面廣,戲劇電視電影網路攝影全覆蓋。胡斌的《近現代江南昆曲教育》致力於昆曲這一戲劇門類的研究,全面把握近現代專業昆曲教育的整體面貌,系統梳理近百年的昆曲教育歷程,進而對昆劇傳習所、戲曲學校昆曲班和昆曲院團學館三大部分的昆曲教育模式進行重點探析,總結出的教學實踐經驗和人才培養規律為當代和未來的昆曲教育提供一定程度上的參考和借鑒。   李勇強的《螢屏之戲:中國戲劇與電視劇改編研究》則將戲劇與電視劇打通,重點考察戲劇與電視劇的改編實踐及互動發展,把握電視劇改編舞臺作

品的具體時代特徵、審美思潮,總結改編實踐存在的諸種問題及成功經驗,並由此對中國戲劇與中國電視劇兩者在全球化思潮背景中的互動發展、提升文化競爭力提供參考策略。   陳愛國的《電視劇類型模式拓展》著力於電視劇的類型研究,全面、客觀而科學地重新梳理各種類型電視劇的概念,按照總類型與亞類型的梯級結構,對所有流行的電視劇類型進行一次“大劃分”,建立起一個類型體系結構,並結合電視劇演變歷程的實踐經驗,探究各種類型劇的類型模式。   黃寶富的《鏡像的視野:自媒體、藝術電影與詮釋》,集中探討藝術電影,將那些因為文化的隔閡、審美的距離或資源的缺乏,而被遮蔽、被掩埋在商業化、娛樂化的喧囂之中的藝術電影點亮。  

余韜的《馮小剛電影——作者、文本與社會》則聚焦馮小剛這一個案,進一步聚焦馮小剛電影在中國社會發展和觀眾觀影需求的互動與對話領域,及其在20世紀90年代後中國社會變遷中所承載的“文化標本”性功能。   黃鐘軍的《凝視與反凝視——影視評論的三個向度》敏銳捕捉熱映的電影、熱播的電視節目、電視劇,予以及時點評,並對娛樂生態發表自己獨到的看法。 林友桂的《攝影論道》以對平面攝影作品及紀錄片作品的剖析,探討現代化的攝影手段是基於什麼來建構光影世界的,由此把握對於人生和影像關係的思考。   鄒賢堯的《繽紛舞者:全球化語境下中國電影的主體性建構》則試圖對全球化語境下中國電影的主體性問題,做相對集中地、專題式

地、中觀及微觀地探討。

《史記‧荊軻傳》與電影改編之研究-以《荊軻刺秦王》、《英雄》為主

為了解決馮小剛電視劇的問題,作者唐婉珒 這樣論述:

透過與電影聯姻的關係.中國傳統經典「刺秦」故事開拓出更寬廣的路,以本論文所欲研究的《荊軻刺秦王》、《英雄》二部電影為例,此兩者雖都取材自《史記.荊軻傳》,但因陳凱歌和張藝謀導演創作意識的不同和執導風格的殊異,而呈現截然不同的面貌。有人說1998年的《荊軻刺秦王》是陳凱歌電影風格一種變相的延續,也有人說2002年張藝謀執導的《英雄》是作者「時代精神的傳聲筒」,不過,無論諸多評論為何,透過史傳文本與二部電影的相互參涉,我們可以發現即使講究「實錄」精神的《史記.荊軻傳》亦摻有司馬遷個人的身世之感,因為詮釋者身分背景和思想意識的不同,甚至,運用媒介的有異,同一「刺秦」故事別具個人特色。為能更深入地瞭

解傳統文本《史記.荊軻傳》與《荊軻刺秦王》、《英雄》二部電影的「互文」關係,以及此兩者間的彼此改編差異和特色,本論文筆者即運用電影「敘事學」和「互文」理論等方法,就三者間的「跨媒體」現象進行比較與分析,期能從中挖掘出傳統「刺秦」故事的精彩和陳凱歌、張藝謀二位導演的創作傾向及特色。