高雄準公共化幼兒園2021的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列包括價格和評價等資訊懶人包

高雄準公共化幼兒園2021的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦公視,客委會,黃國華寫的 茶金 (天平版) 和公視客委會黃國華的 茶金 (限量作者簽名版‧葉脈版)都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自印刻 和印刻所出版 。

輔仁大學 法國語文學系碩士班 何重誼、齊莉莎所指導 王琦堯的 卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較 (2022),提出高雄準公共化幼兒園2021關鍵因素是什麼,來自於卑南語、族語學習、法語學習、語言政策。

而第二篇論文國立高雄科技大學 人力資源發展系 吳淑敏所指導 董羿嫃的 職場成功女性之心路歷程研究 (2021),提出因為有 職場成功女性的重點而找出了 高雄準公共化幼兒園2021的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了高雄準公共化幼兒園2021,大家也想知道這些:

茶金 (天平版)

為了解決高雄準公共化幼兒園2021的問題,作者公視,客委會,黃國華 這樣論述:

公視時代生活劇《茶金》小說     *最晦暗的局勢,最輝煌的榮耀──臺灣茶金歲月的故事   *史上最惡通膨時期的臺灣商戰秘辛,勾勒「四萬換一塊」時代背景下的營生之道。   *重現一九五○年代臺灣最大茶廠,人情與物業的風華絕代。     女人能做茶嗎?   女人能做生意嗎?   十九歲,天真爛漫的年紀,她已站上談判桌,向洋行、美軍要訂單!     一個無法代表家族在宗祠上香的客家女兒,歷經退婚、倒債和詭譎難測的政商算計,如何靠著不服輸的意志和精準的判斷,贏得父親的信任,並將臺灣特有的膨風茶推向世界舞臺?     一九四九年,全臺灣最大茶

葉出口商的獨生女張薏心,原本應招贅一個男人,接管她的人生與父親吉桑的龐大事業。為了證明自己的價值,她介入債臺高築的家族事業,在一個沒有「女商人」的時代,學習談判、妥協、忍辱、抉擇,穿梭在以男人為主的商場上,以行動證明自己的能耐和本事,在一場場「茶葉商戰」中,帶領著搖搖欲墜的公司尋找生路。       創作理念   《茶金》希望以微觀的一個茶商、一個茶廠,看到一個產業,更到一個國家的宏觀視野。劇中,每個人都是獨一無二的味道:有人一輩子為了一個人,如文貴;有人一輩子為了家,如薏心;有人一輩子為了家鄉,如吉桑;有人一輩子為了國家,如KK;有人一輩子為了製茶,如山妹、阿土師;有人因為局勢

離鄉背井,如夏慕雪、靳將軍;有人為了利益合作,如副院長、迪克。他們各自展開不同的旅程,在臺灣這塊土地成為彼此的交集。──製作人徐青雲     歷史審訂   中央研究院近代史研究所陳慈玉教授:   作者的確下了極大功夫,試圖以北埔茶商為個案,描繪出一九五○年代前半臺灣的複雜政經背景下的商場戰爭,有血有淚,其中不少製茶的步驟,有非常細緻地描述,栩栩如生。     故事原創/徐青雲、湯昇榮、羅亦娌、徐彥萍、黃國華、林君陽、張可菱      封面意象:每個人都在各自的天地中,追求自己的價值,如一葉茶,歷地水風火數劫後造就的唯一風味,非金錢所能衡量。

  本書特色     公視時代生活劇《茶金》小說   直擊一九五○年代臺灣茶葉商戰內幕   細捻精煉,一葉千金:典雅天平版書封   隨書附贈書卡一張    誠摯推薦     距今七十年前的臺灣,《茶金》裡的這些人們,說著各自不同的語言,在風雨飄搖的時代裡尋找自己生存的方向。他們都是在大時代的洪流裡,泅水泳渡的小人物。一如七十年後的,我們。──《茶金》導演林君陽      在薏心的心中,茶沒有要做到世界第一,但交到她手上,她絕對要做到世界的唯一。──連俞涵     見證一九五○年代,中華民國政府與美國簽署共同防禦條約之後,

國府、美國政府、北京政府三方面角力之下,臺灣人在這方面的縮影。--溫昇豪     茶金,就是臺灣茶葉的黃金歲月,一定要看《茶金》才能了解臺灣茶業發展。──郭子乾     這是一本相當有趣的歷史小說,透過作者相當好的文筆,有助於讀者對於一九四九年新台幣改革前後,到一九五○年代初期臺灣茶葉發展的瞭解。希望透過閱讀這本小說,可以導引更多讀者對戰後臺灣歷史還是社會文化的興趣。──薛化元(政治大學臺灣史研究所教授)     生動描繪了美援時期的政商局勢,幣制變動、四萬換一元,還有懷特公司和各種建設的啟動,正是先父李應鏜為興建西螺大橋奔走的時代,欣見更多臺灣的故事被發掘

,銘記前人走過的路。──李雅容(《西螺大橋》作者)   作者簡介   出品/公共電視     公共電視為大眾信任的獨立公共電視臺,提供廣泛類型的節目,在沒有商業色彩與政治干預下,呈現豐富多元又富有創造力的臺灣。     公共電視深耕戲劇品牌如人生劇展、學生劇展、新創電影、新創短片等,製作優良戲劇、開發劇本、參與藝術、議題電影、VR與國際合製,期許成為臺灣影視創作的重要平臺。   客家委員會     客家委員會為全球唯一的中央客家事務主管機關,保存丶傳揚客家語言及文化為其核心任務。2021年適逢成立20周年,和公共電視合作製播時代大劇《茶金》,係以客家

故事原型發展IP內容產業,「越在地越國際」,客家不僅豐富臺灣多元文化社會,透過IP,也能接軌國際,期待跨越有形疆界,讓世界看見客家。   黃國華     出生於基隆,在高雄長大,目前居住臺北東京兩地,育有二子。臺大經濟系畢業後在金融業擔任投資主管十餘年,三十七歲後離開金融投資業專職網路創作,至今已出版《鬼魅豪宅》、《邊境臺商》、《交易員的靈魂》、《臺北金融物語》、《東京吃漢日記》、《有日光的地方》、《日本美術館導覽》、《鈔票的重量》、《財務自由講堂》、《財務自由的世界》……等四十餘本作品,近年創作領域移轉到編劇與財經網路節目製作,是臺灣罕見能遍及財經、小說、旅遊、美食、網路社群、

戲劇與直播等領域的創作者。 (序)來。來喝茶/徐青雲 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 序   來。來喝茶  徐青雲     提起臺灣茶,大家都不生疏,但說起茶葉曾經是臺灣重要的出口加工品與經濟作物,那卻是很久以前的風光,現在許多人可能都不清楚了;而提到「北茶南糖」,也是你我不陌生的產業分布區塊,但臺灣現在的茶園多在中南部又是怎麼一回事?     臺三線上的桃竹苗地區與新北市坪林、三峽等地,在早年是臺灣茶葉重要產地,完工於一九四九年的新竹北埔「姜阿新洋樓」,是茶商姜阿新為了招待洋行

貴賓而興建,更見證了當時茶葉的繁華榮景。二○一四至二○一六年,姜阿新的女婿廖運潘先生自費出版、寫給自己家族子孫「想到什麼就寫什麼」九冊浮生手稿,書中對一九四○、五○年代他的岳父姜阿新多所描述,從新竹北埔的製茶產業,到與洋行貿易商業的往來,都有翔實的描述;姜阿新曾經擁有臺灣最大的茶廠與最新的設備,也是臺灣紅茶最高的產量與出口量,這樣的故事絕對是戲劇的好題材。在已有文字資料上,又有可以採訪對象,經由當代人去看當代,實屬製作與時代相關作品的珍寶。     一九四九年前後,臺灣茶葉外銷是特許經濟作物,是外匯重要來源,後更成為外交推手,創下了茶金時代。一九五○年後,許多人都有著穿著美援麵粉袋製作

的衣服或短褲的記憶,同時期美援除了對臺灣民生物資援助,也提供基礎建設所需的物資;當年,美國為了美援成立懷特公司(J.G. White Engineering Corporation),該公司的負責人狄寶賽(Valery Sergei de Beausset)保留了整批在臺灣期間的相關資料與文件;二○○六年這批史料移回臺灣大學圖書館,並成立狄寶賽文庫。耙梳史料清晰可見狄寶賽在臺灣美援時代的重要角色。     臺灣與時代相關的作品,較少觸及商業經濟的層面,公視一直希望有更多的作品能夠打破已知與想像。因此,《茶金》在姜阿新原型人物的概念下,以茶葉商人與出口貿易出發;再加上,美援與狄寶賽在臺灣

發展脈絡中的份量,設定了劇本的架構。     《茶金》希望以微觀的一個茶商、一個茶廠,看到一個產業,更到一個國家的宏觀視野。劇中,每個人都是獨一無二的味道:有人一輩子為了一個人,如文貴;有人一輩子為了家,如薏心;有人一輩子為了家鄉,如吉桑;有人一輩子為了國家,如KK;有人一輩子為了製茶,如山妹、阿土師;有人因為局勢離鄉背井,如夏慕雪、靳將軍;有人為了利益合作,如副院長、迪克。他們各自展開不同的旅程,在臺灣這塊土地成為彼此的交集。     《茶金》除了戲劇,也規劃出版劇本書與小說,讓導演的視角,編劇的視角,小說作者的視角,透過影像與文字作品各展現其魅力,也將故事的脈絡與結局都開放

給創作者,不希望限制創作者的想像,而觀者也可以在不同型式的作品中找到相對應的感動或共鳴。     從劇本開發初期組成編劇團隊,有製作人湯昇榮、共同製作人羅亦娌、編劇徐彥萍、助理張可菱與我外,也因故事有經貿關係與外匯匯兌等專業,同時邀請有財經背景專業、也出版過多本財經小說的作者黃國華,加入編劇團隊。在茶樹品種、製茶工序、茶葉種類、化肥、美援、貿易、外匯等田調與消化後,期許將熟悉的歷史感,參考當時人物的原型與精神,以無距離感與違和感的編劇方式,讓人物角色的狀態在情境中;而劇本還有一個特色,附註了大量田調的資料來源與圖片,讓參與製作環節的每個人能延伸想像,也讓演員更理解身處的時代環境。

    小說由黃國華執筆,以其一貫著重在人的書寫方式,以人為線條,不刻意註解時代,除了還原劇本創作時期的原創概念,也加上作者自己的觀點,讓小說更容易閱讀;另外,語言也是那個時代生活中的特殊氣味,因此,為了閱讀的順暢,兼具語言氣味,小說中也保留了一點點客語、河洛語的詞彙,增添閱讀的語感。     在此,容我借點版面謝謝成就《茶金》完成的推手。謝謝公視董事長陳郁秀、文化部長李永得、客委會主委楊長鎮,四年前,李永得為客委會主委,他與陳郁秀兩人促成了《茶金》的合作案,而接任主委的楊長鎮也全力支持與協助;謝謝無條件投入製作資金的瀚草影視曾翰賢、世詮多媒體沈東昇、中保科技林孝信、夢想創造林家齊

;謝謝導演林君陽、統籌蘇國興與所有參與製作的伙伴,一百一十四天拍攝、環島臺灣兩圈的堅持;謝謝所有協助拍攝的單位、好友、鄉親,甚至是素為謀面的人給予的援手。     二○一九年早春,我們投入《茶金》IP的開發,二○二一年中秋出版小說、初冬播出戲劇、出版劇本書。誠摯的邀請大家:來,來喝茶,品小說、讀劇本、看戲……,感受一九四九年臺灣的溫度與滋味。   本文作者為《茶金》製作人 第一章 1 一九四九年年初,臘月三十,窮途末路的國民政府在中國的戰事已經兵敗如山倒,糟糕的是,相對安定的臺灣,基於剿匪的需要,各種物資源源不斷地被運送到大陸戰區,米、糖、茶、豬肉、木材、煤炭……所有想得到與

想像不到的物資,說運送是好聽,橫徵暴斂才是事實。 這一天北埔的天氣與時局很像,綿密陰雨不斷,山巒始終籠罩著看不透的濃霧,天高皇帝遠的北埔雖然感受不到內戰時局的陰霾,只是日常生活已經被一日三市的物價給壓得喘不過氣來。 「這個年難過了!去年過年在街上吃碗麵只要五角錢,今年漲到一碗一百元。」在張家當廚娘的順妹,一邊在張家洋房廣場趁還沒下大雨趕緊收著曬衣,一邊對著幫老闆洗車的阿榮抱怨。 「是啊!還是我們社長夠力,今年過年的紅包直接發米、發豬肉、配茶葉,如果換作那些臺幣、金紙,根本沒路用。」阿榮把老闆的汽車擦得閃閃發亮。 「講你沒知識就是沒知識,是金圓券啦!不是金紙啦!」順妹笑著回答「臺票也好金紙也好,

都沒有什麼用處啦!」 「飯可以亂吃,話不要隨便亂講!」門口傳來一陣對阿榮的斥責聲。 罵阿榮的正是吉桑,繃了張臉鑽進車子大聲地交代:「去催小姐與老太爺趕快上車,家祭快來不及了。」 「小姐正在鬧脾氣,說什麼也要穿洋裝,老太爺犯大煙癮,還要再抽個幾口才能出門。」回話的人叫做春姨,是張家小姐的奶媽,自從吉桑的太太過世後,一肩挑起母職,雖然只是掌管廚房雜事,儼然是張家的大管家,除了不碰錢財出納帳務外,張家大大小小的事情幾乎都是春姨張羅著。 春姨的話剛說完,一個戴頂寬邊洋帽,身穿白色高領襯衫連身套裝,外面披件紅色外套的女孩走出洋房大門。 「看看妳自己穿什麼樣子,還以為妳還在臺北念書嗎?女孩子家花枝招展,現

在不是日本時代了,時局很亂,到處都有唐山仔充員兵、逃兵、地痞流氓!」吉桑滿臉不高興地斥責。 「PAPA !只不過到祠堂去拜祖先,都是自己親戚家族,哪來什麼地痞流氓。」 與吉桑頂嘴的是他的獨生女張薏心,從臺北的女子家政學校畢業,和同學一起擔任幼兒園老師的工作,但卻被吉桑以女孩子不適合在外拋頭露面的理由叫回北埔家中。

卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較

為了解決高雄準公共化幼兒園2021的問題,作者王琦堯 這樣論述:

本論文旨在以外語教學的觀點比較卑南語以及法語教材。本論文架構分為六章,以下將分節摘要各章節。壹、緒論在第一章,我首先回答一個問題:為什麼要學習卑南語?或者說,為什麼要學習一門瀕危語言?這個問題可以從兩個面向來回答:1.人權 2.文化多樣性。以人權觀點來說,聯合國在 2007 年通過《聯合國原住民族權利宣言》,宣言中第十三條與第十四條和原住民族語言權利直接相關:「第十三條1. 原住民族有權振興、使用、發展及傳授後代其歷史、語言、口述傳統、哲學、書寫系統及文學,並有權命名及保留其社群名稱、地名及人名。2. 國家應採取有效措施確保前項權利受到保障,並於必要時提供翻譯或其他適當方法,確保原住民族

於政治、法律及行政程序中能理解他人並被別人理解。第十四條1. 原住民族有權建立及控制他們自己的教育體系及機構,而得以其語言提供教育,並採用適合自己文化的教學及學習方式。2. 原住民個人,尤其是兒童,有權不受歧視地享有各種階段及形式的國家教育。3. 國家應與原住民族共同採取有效措施,使原住民個人,尤其是兒童,包括居住於其社群外之原住民兒童,於可能的情形下,接受自己文化的教育以及其語言授課之教育。」《中華民國憲法增修條文》第十條第十一項規定:「國家肯定多元文化,並積極維護發展原住民族語言及文化。」無論在國際或是國家的層面,原住民族語的學習受到國家及法律保障。另外一個層面為文化多樣性。保存多一

種語言,即是保存多一種人類看待世界的方式。台灣為多語言多族群之社會,保存與學習本土語言有其必要性及正當性。以卑南族為例,卑南人學習卑南語是要更加了解自己的族群還有為了自己的認同,而非卑南人以及非原住民學習卑南語,則益於認識以及了解台灣多語社會之特質。接下來說明台灣的本土語言今天會瀕臨滅絕,是由於數十年來,日本及中國殖民政府計畫性滅絕語言的緣故。我檢視自1937年以降在台灣的語言政策,並且分為幾個段落討論:1937-1945、1946-1990、1990-2017及2017至今。自1937年開始,日本殖民政府開始實施皇民化運動,企圖使台灣人放棄自己的語言及文化,成文真正的日本臣民。不過這個計畫也

隨著1945年日本戰敗而中止。戰後國民黨佔領台灣,為了讓台灣人「去日本化」語「再中國化」,自1946年開始開始進行「說國語運動」,強迫台灣人學習北京話。在原住民地區(時稱山地),因為沿襲日治時期的蕃地,管制更加嚴格,國語政策也推行得比其他區域更加徹底。1985年,教育部更提出語文法草案,企圖根除本土語言在所有公共場合出現的可能性。不過此草案因為過於激進,輿論反彈的關係,所以最後不了了之。1987年台灣解嚴,語言的使用變得較為自由。1990年開始,在台北縣烏來鄉(今新北市烏來區)烏來國中開始實施泰雅語教學,為台灣史上第一次在學校體制內教授原住民語言。自1998年開始,小學三年級至六年級每周教授一

節(40分鐘)本土語言課程;2004年開始,本土語言課程從小學一年級至國中三年級每周一節課;2017年開始,配合十二年國民義務教育,本土語言課程延伸至高中。民進黨政府於2003年推行語言平等法草案。不過此法案隨著2004年民進黨在立委改選中失去多數席次、2008 年國民黨在總統及立委選舉中重新掌權,使語言平等不見天日。直到2016年民進黨贏得總統大選,語言平等法草案才重見曙光。原住民族語言發展法與國家語言發展法分別於2017年及2019年通過。自此台灣的本土語言終於獲得官方地位,為「國家語言」。本研究之所以選擇用法語外語教學,而非英語外語教學作為比較出發點,原因除了法語教學是一發展完善且細緻的

領域,另一個原因是,法語的動詞變化遠比英語複雜得多。期望可以藉由法語外語教學的視角來思考卑南族語的動詞教學。不只是卑南語,台灣南島語的動詞十分複雜,而至今還沒有較為完整的動詞教學教材。本論文之限制在於無法比較所有的族語教材,故以卑南語當作個案研究。且在比較方面,僅有介紹與比較發音、構詞句法方面的教材。本研究亦無編寫新的卑南語教材。貳、法語教學在台灣與外語教學理論回顧今日幾乎所有年輕世代的原住民都以中文為母語,族語反而成為一門外語。今日的族語教學勢必要以外語教學的方式來教學。而在討論外語教學方法之前,首先要討論台灣的外語教學狀況。台灣的外語教學大致可以分成兩個階段:日治時期(1920年代至194

5年)與戰後(1946年後)。在台灣想要學習外語,首先得學會學校的教學語言,因為外語是透過教學語言來教授。在日治時期需要先學會日語;戰後則是要先學會北京話以後,才能夠開始進一步的外語學習。 日治時期的高等教育十分重視外語教育,外語課的授課時數相當高。當時的台北高等學校學生,一周就有十二至十四小時的英語及德語課程。台北帝國大學(今國立台灣大學)文政學部的學生,有兩年的法文必修;若進入當時的南洋史講座,則還要學會西班牙文及荷蘭文,以便解讀史料,撰寫畢業論文。台北高等商業學校的學生,除了每周十六小時的英文課,還有每周六小時的第二外語課程(德語、法語、支那語、荷蘭文及馬來文擇一)。 戰後因為受美國

影響的關係,外語教育基本上以英語為主。1946年起,英語為初中選修,高中必修;自1968年九年國民義務教育開始,英語成為必修。1999年起,英語自小學五年級開始教授。2017年起則自小學三年級開始教授。除了英語以外的外語教育,從高等教育才開始。1983年起,教育部開放高中第二外語之選修。 回顧完台灣外語教育脈絡,接著回顧外語教學理論之流變。介紹理論的同時,我也會介紹使用該理論的現行族語教材。參、台灣的原住民族語教育 本章我分成兩個部分介紹:台灣的原住民族語教學脈絡介紹,以及課堂觀察報告。我將族語教學脈絡分成兩部分介紹:一、族語作為教學科目 二、族語作為教學語言。課堂觀察報告我將就學校內的教

學與學校外的族語教學進行介紹。 如在第壹章所指出,台灣的原住民族語教學每周只有一節課(40分鐘)。即使族語教育從小學延伸到高中,每周一節族語課程的教學效果十分有限。 沉浸式族語幼兒園則提供以族語教學的學前教育。根據周軒辰(2016)的文章,幼兒的族語能力的確有顯著提升。不過幼兒園師資的族語能力有待加強。這些學生升上小學之後,就離開了族語環境。且至今幾乎沒有追蹤這些學生族語能力的後續研究。從紐西蘭的例子來看,紐西蘭的毛利族語幼兒園學生畢業進入英語授課的小學,幾個月後毛利語能力大幅衰退。 接下來是學校內的族語教學。黃美金2016年的科技部研究報告中,有參與三間學校的觀課,其中兩間位在都會區。

本文就兩間都會區學校的課程狀況分別介紹,分別是阿美語教學與卑南語教學。1. 阿美語教學這堂課的學生絕大多數為非原住民,或是父母一方為非原住民。課程大約有90%的時間使用華語,課程內容主要為介紹阿美族文化與一些相關主題單詞。2. 卑南語教學這堂課只有一位學生。授課的老師十分忙碌,每周需在大台北地區的20所中、小學授課共26小時。授課地點在小學的圖書館,只有一張小桌子及小白板,內容為千詞表的單字教學,幾無教學法可言。 學校外的族語教學,我舉謝雯穎於2018年發表的文章做例子。文章為建和卑南語之成人族語學習班。課程時2016年,由洪渟嵐授課。課程為一周兩次,平日晚上,有約15名學員。課程目標為

讓卑南語的使用可以重新進入日常生活中。 課程中的教材並不固定,主要使用族語E樂園裡面的句型、詞彙表以及族語辭典,也使用花環部落學校的歌謠及讀本。學員之間有創立LINE群組交流關於族語學習的問題。九階教材以及四套教材並沒有被提及。雖然課表的安排循序漸進,但是學員多因為工作、家庭或是居住地點等因素而時有缺課,對學習的連貫性有影響。肆、有關卑南語之出版品 本章分成兩部分介紹有關卑南語之出版品:參考書以及教材。參考書有兩個部分:辭典及詞彙表、語法。教材與教學方法則是使用族語 E 樂園提供的學習資源進行討論。台灣南島語的研究自十九世紀即開始,不過較為完整及深入的研究則比較晚。以卑南語為例,有關卑南語

的著作自日治時期即有出版,不過第一本參考語法遲於2008年出版,第一本字典則於1991年出版。本章節針對字典、詞彙表與語法著作所列的兩份清單包含所有的卑南語方言,以提供較為完整的視界。清單中包括筆者能夠找到的所有日治時期以降有關卑南語的詞彙表、辭典與語法。其中資訊包括篇名、出版年份、作者、描寫的方言以及使用的書寫符號。族語E樂園是在台灣最大的原住民族語教學資源平台。此處將會介紹九階教材、四套教材還有空中族語教室。其中九階教材是為了配合九年一貫而編輯的教材,由當時的國立政治大學原住民研究中心的林修澈教授指導編輯。由於這套教材之編輯涵蓋四十三種語言/方言,所以當時的編輯情況,是由一個中文底本出發,

讓各語言/方言的編輯者自行編譯。雖然當時的總編已經有向各語別的編輯者提到,可以根據語言特性或是文化差異做出修改,但各編輯因為大多沒有編纂過教材、或是沒有受過語言教學訓練的原因,九階教材仍以翻譯為主。2007年為方便原住民學生準備原住民族語認證測驗考試,編輯出版了句型篇初級版(國中版)以及中級版(高中版),分別對應族語認證的初級以及中級。族語E樂園裡面也提供線上練習題提供學生熟悉考試題型。2012至2016年間,四套教材出版問世,以補充九階教材的不足之處。這四套教材分別是:1. 字母篇、歌謠篇、圖畫故事篇 2. 生活會話篇 3. 閱讀書寫篇 4. 文化篇。第一套教材是為了學前幼兒的族語學習設計。

生活會話篇是為了加強族語在生活中的應用。閱讀書寫篇及文化篇則是為了教為進階的學習者或是語言使用者而編輯。這一套教材一樣也是所有的語別都有一套,所以也是用中文底本下去進行編譯。黃美金的報告就指出,在賽德克以及泰雅語的教材中,就包含了許多錯誤。空中族語教室則是為了一般社會大眾編輯的族語教材,內容涵蓋語言的方方面面。卑南語僅有提供南王卑南語。這套教材主要由一部 YouTube 影片、一份 WORD 逐字稿講義、線上練習題以及附有中文翻譯及發音的例句所組成。雖然這套教材的立意良好,但是授課教師在影片中使用過多語言學術語,對於沒有任何語言學基礎的學習者來說,構成很大的挑戰。伍、卑南語及法語教材比較 本

章節首先介紹卑南族的分布狀況,以及卑南語的概況、語言流失情形;而後再概略介紹法語外語學習(FLE),並針對南王卑南語、華語、法語語音進行對比。介紹華語語音的原因在於,如今主要的卑南語學習者多以華語為母語,所以針對華語音系進行介紹有其必要性。卑南的發音教材參考兩組教材,分別是四套教材中的字母篇以及空中族語教室的書寫系統單元。法語的部分我選擇Phonétique progressive du français做為參考對象。 接下來是關於構詞句法的教學。卑南語的教材我選用四套教材中的生活會話篇,其中含蓋三十個單元,皆與生活有關。教材中的內容為一段對話、單詞表、翻譯、錄音檔及對話影片。雖然有錄音檔,

不過裡面的語速、語調都是用念的,對話影片亦然。法語的部分則是選Communication progressive du français。裡面的編排分成幾個大主題,裡面又分成數個單元,每個單元裡面涵蓋一至三個不等的簡短對話,模擬日常生活。每一課的編排除了對話以外,還會針對特定語法特徵、主題詞彙還有句型舉例分析提供讀者參考。對話提供的錄音檔為模擬實際情況所錄,所以講者的語速及語調沒有刻意放慢或是咬字刻意清晰。 接下來介紹卑南語及法語的動詞系統。卑南語的動詞十分複雜,有特殊的焦點系統,還有不同時態的變化。而法語動詞也因為人稱、時態的不同有數十種變位。本研究介紹法語教材的Conjugaison p

rogressive du français。這套教材分為初級與中級。初級教材針對初學者介紹最為基礎的動詞及其變化;中級則有較多的時態教學,不過不包含虛擬未完成式(subjonctif imparfait)、虛擬逾過去式(subjonctif plus-que-parfait)以及過去命令式(impératif passé)。在卑南語的教學中,還沒有出現針對動詞變位的教材。期望能夠藉由此教材的介紹,對卑南語的動詞教學提供新的觀點。陸、結論 本論文旨在理解針對非母語者的原住民族語教材,並透過法語外語教材的觀點,期望對族語復振有所幫助。另本研究並無編纂新卑南語教材,亦無編寫卑南語動詞變化之教材。

茶金 (限量作者簽名版‧葉脈版)

為了解決高雄準公共化幼兒園2021的問題,作者公視客委會黃國華 這樣論述:

公視時代生活劇《茶金》小說     *最晦暗的局勢,最輝煌的榮耀──臺灣茶金歲月的故事   *史上最惡通膨時期的臺灣商戰秘辛,勾勒「四萬換一塊」時代背景下的營生之道。   *重現一九五○年代臺灣最大茶廠,人情與物業的風華絕代。     女人能做茶嗎?   女人能做生意嗎?   十九歲,天真爛漫的年紀,她已站上談判桌,向洋行、美軍要訂單!     一個無法代表家族在宗祠上香的客家女兒,歷經退婚、倒債和詭譎難測的政商算計,如何靠著不服輸的意志和精準的判斷,贏得父親的信任,並將臺灣特有的膨風茶推向世界舞臺?     一九四九年,全臺灣最大茶葉出口商的獨生女張薏心,原本應招贅一個男人,接管她的人生與父

親吉桑的龐大事業。為了證明自己的價值,她介入債臺高築的家族事業,在一個沒有「女商人」的時代,學習談判、妥協、忍辱、抉擇,穿梭在以男人為主的商場上,以行動證明自己的能耐和本事,在一場場「茶葉商戰」中,帶領著搖搖欲墜的公司尋找生路。       創作理念   《茶金》希望以微觀的一個茶商、一個茶廠,看到一個產業,更到一個國家的宏觀視野。劇中,每個人都是獨一無二的味道:有人一輩子為了一個人,如文貴;有人一輩子為了家,如薏心;有人一輩子為了家鄉,如吉桑;有人一輩子為了國家,如KK;有人一輩子為了製茶,如山妹、阿土師;有人因為局勢離鄉背井,如夏慕雪、靳將軍;有人為了利益合作,如副院長、迪克。他們各自展開

不同的旅程,在臺灣這塊土地成為彼此的交集。──製作人徐青雲     歷史審訂   中央研究院近代史研究所陳慈玉教授:   作者的確下了極大功夫,試圖以北埔茶商為個案,描繪出一九五○年代前半臺灣的複雜政經背景下的商場戰爭,有血有淚,其中不少製茶的步驟,有非常細緻地描述,栩栩如生。     故事原創/徐青雲、湯昇榮、羅亦娌、徐彥萍、黃國華、林君陽、張可菱      封面意象:鑲金的脈紋是開枝散葉的條條大路,承載歲月烘托的刻痕,與茶人貼近土地的質樸匠心。   本書特色     公視時代生活劇《茶金》小說   直擊一九五○年代臺灣茶葉商戰內幕   限量作者簽名版   讀者票選最高票:金色葉脈版書封  

 隨書附贈書卡一張    誠摯推薦     距今七十年前的臺灣,《茶金》裡的這些人們,說著各自不同的語言,在風雨飄搖的時代裡尋找自己生存的方向。他們都是在大時代的洪流裡,泅水泳渡的小人物。一如七十年後的,我們。──《茶金》導演林君陽      在薏心的心中,茶沒有要做到世界第一,但交到她手上,她絕對要做到世界的唯一。──連俞涵     見證一九五○年代,中華民國政府與美國簽署共同防禦條約之後,國府、美國政府、北京政府三方面角力之下,臺灣人在這方面的縮影。--溫昇豪     茶金,就是臺灣茶葉的黃金歲月,一定要看《茶金》才能了解臺灣茶業發展。──郭子乾     這是一本相當有趣的歷史小說,透過作

者相當好的文筆,有助於讀者對於一九四九年新台幣改革前後,到一九五○年代初期臺灣茶葉發展的瞭解。希望透過閱讀這本小說,可以導引更多讀者對戰後臺灣歷史還是社會文化的興趣。──薛化元(政治大學臺灣史研究所教授)     生動描繪了美援時期的政商局勢,幣制變動、四萬換一元,還有懷特公司和各種建設的啟動,正是先父李應鏜為興建西螺大橋奔走的時代,欣見更多臺灣的故事被發掘,銘記前人走過的路。──李雅容(《西螺大橋》作者) 作者簡介   出品/公共電視     公共電視為大眾信任的獨立公共電視臺,提供廣泛類型的節目,在沒有商業色彩與政治干預下,呈現豐富多元又富有創造力的臺灣。     公共電視深耕戲劇品牌如

人生劇展、學生劇展、新創電影、新創短片等,製作優良戲劇、開發劇本、參與藝術、議題電影、VR與國際合製,期許成為臺灣影視創作的重要平臺。   客家委員會     客家委員會為全球唯一的中央客家事務主管機關,保存丶傳揚客家語言及文化為其核心任務。2021年適逢成立20周年,和公共電視合作製播時代大劇《茶金》,係以客家故事原型發展IP內容產業,「越在地越國際」,客家不僅豐富臺灣多元文化社會,透過IP,也能接軌國際,期待跨越有形疆界,讓世界看見客家。   黃國華     出生於基隆,在高雄長大,目前居住臺北東京兩地,育有二子。臺大經濟系畢業後在金融業擔任投資主管十餘年,三十七歲後離開金融投資業專職網路

創作,至今已出版《鬼魅豪宅》、《邊境臺商》、《交易員的靈魂》、《臺北金融物語》、《東京吃漢日記》、《有日光的地方》、《日本美術館導覽》、《鈔票的重量》、《財務自由講堂》、《財務自由的世界》……等四十餘本作品,近年創作領域移轉到編劇與財經網路節目製作,是臺灣罕見能遍及財經、小說、旅遊、美食、網路社群、戲劇與直播等領域的創作者。 序   來。來喝茶  徐青雲     提起臺灣茶,大家都不生疏,但說起茶葉曾經是臺灣重要的出口加工品與經濟作物,那卻是很久以前的風光,現在許多人可能都不清楚了;而提到「北茶南糖」,也是你我不陌生的產業分布區塊,但臺灣現在的茶園多在中南部又是怎麼一回事?     臺三線上

的桃竹苗地區與新北市坪林、三峽等地,在早年是臺灣茶葉重要產地,完工於一九四九年的新竹北埔「姜阿新洋樓」,是茶商姜阿新為了招待洋行貴賓而興建,更見證了當時茶葉的繁華榮景。二○一四至二○一六年,姜阿新的女婿廖運潘先生自費出版、寫給自己家族子孫「想到什麼就寫什麼」九冊浮生手稿,書中對一九四○、五○年代他的岳父姜阿新多所描述,從新竹北埔的製茶產業,到與洋行貿易商業的往來,都有翔實的描述;姜阿新曾經擁有臺灣最大的茶廠與最新的設備,也是臺灣紅茶最高的產量與出口量,這樣的故事絕對是戲劇的好題材。在已有文字資料上,又有可以採訪對象,經由當代人去看當代,實屬製作與時代相關作品的珍寶。     一九四九年前後,臺

灣茶葉外銷是特許經濟作物,是外匯重要來源,後更成為外交推手,創下了茶金時代。一九五○年後,許多人都有著穿著美援麵粉袋製作的衣服或短褲的記憶,同時期美援除了對臺灣民生物資援助,也提供基礎建設所需的物資;當年,美國為了美援成立懷特公司(J.G. White Engineering Corporation),該公司的負責人狄寶賽(Valery Sergei de Beausset)保留了整批在臺灣期間的相關資料與文件;二○○六年這批史料移回臺灣大學圖書館,並成立狄寶賽文庫。耙梳史料清晰可見狄寶賽在臺灣美援時代的重要角色。     臺灣與時代相關的作品,較少觸及商業經濟的層面,公視一直希望有更多的作品

能夠打破已知與想像。因此,《茶金》在姜阿新原型人物的概念下,以茶葉商人與出口貿易出發;再加上,美援與狄寶賽在臺灣發展脈絡中的份量,設定了劇本的架構。     《茶金》希望以微觀的一個茶商、一個茶廠,看到一個產業,更到一個國家的宏觀視野。劇中,每個人都是獨一無二的味道:有人一輩子為了一個人,如文貴;有人一輩子為了家,如薏心;有人一輩子為了家鄉,如吉桑;有人一輩子為了國家,如KK;有人一輩子為了製茶,如山妹、阿土師;有人因為局勢離鄉背井,如夏慕雪、靳將軍;有人為了利益合作,如副院長、迪克。他們各自展開不同的旅程,在臺灣這塊土地成為彼此的交集。     《茶金》除了戲劇,也規劃出版劇本書與小說,讓導

演的視角,編劇的視角,小說作者的視角,透過影像與文字作品各展現其魅力,也將故事的脈絡與結局都開放給創作者,不希望限制創作者的想像,而觀者也可以在不同型式的作品中找到相對應的感動或共鳴。     從劇本開發初期組成編劇團隊,有製作人湯昇榮、共同製作人羅亦娌、編劇徐彥萍、助理張可菱與我外,也因故事有經貿關係與外匯匯兌等專業,同時邀請有財經背景專業、也出版過多本財經小說的作者黃國華,加入編劇團隊。在茶樹品種、製茶工序、茶葉種類、化肥、美援、貿易、外匯等田調與消化後,期許將熟悉的歷史感,參考當時人物的原型與精神,以無距離感與違和感的編劇方式,讓人物角色的狀態在情境中;而劇本還有一個特色,附註了大量田調

的資料來源與圖片,讓參與製作環節的每個人能延伸想像,也讓演員更理解身處的時代環境。     小說由黃國華執筆,以其一貫著重在人的書寫方式,以人為線條,不刻意註解時代,除了還原劇本創作時期的原創概念,也加上作者自己的觀點,讓小說更容易閱讀;另外,語言也是那個時代生活中的特殊氣味,因此,為了閱讀的順暢,兼具語言氣味,小說中也保留了一點點客語、河洛語的詞彙,增添閱讀的語感。     在此,容我借點版面謝謝成就《茶金》完成的推手。謝謝公視董事長陳郁秀、文化部長李永得、客委會主委楊長鎮,四年前,李永得為客委會主委,他與陳郁秀兩人促成了《茶金》的合作案,而接任主委的楊長鎮也全力支持與協助;謝謝無條件投入製

作資金的瀚草影視曾翰賢、世詮多媒體沈東昇、中保科技林孝信、夢想創造林家齊;謝謝導演林君陽、統籌蘇國興與所有參與製作的伙伴,一百一十四天拍攝、環島臺灣兩圈的堅持;謝謝所有協助拍攝的單位、好友、鄉親,甚至是素為謀面的人給予的援手。     二○一九年早春,我們投入《茶金》IP的開發,二○二一年中秋出版小說、初冬播出戲劇、出版劇本書。誠摯的邀請大家:來,來喝茶,品小說、讀劇本、看戲……,感受一九四九年臺灣的溫度與滋味。     本文作者為《茶金》製作人 第一章 1 一九四九年年初,臘月三十,窮途末路的國民政府在中國的戰事已經兵敗如山倒,糟糕的是,相對安定的臺灣,基於剿匪的需要,各種物資源源不斷地被

運送到大陸戰區,米、糖、茶、豬肉、木材、煤炭……所有想得到與想像不到的物資,說運送是好聽,橫徵暴斂才是事實。 這一天北埔的天氣與時局很像,綿密陰雨不斷,山巒始終籠罩著看不透的濃霧,天高皇帝遠的北埔雖然感受不到內戰時局的陰霾,只是日常生活已經被一日三市的物價給壓得喘不過氣來。 「這個年難過了!去年過年在街上吃碗麵只要五角錢,今年漲到一碗一百元。」在張家當廚娘的順妹,一邊在張家洋房廣場趁還沒下大雨趕緊收著曬衣,一邊對著幫老闆洗車的阿榮抱怨。 「是啊!還是我們社長夠力,今年過年的紅包直接發米、發豬肉、配茶葉,如果換作那些臺幣、金紙,根本沒路用。」阿榮把老闆的汽車擦得閃閃發亮。 「講你沒知識就是沒知識

,是金圓券啦!不是金紙啦!」順妹笑著回答「臺票也好金紙也好,都沒有什麼用處啦!」 「飯可以亂吃,話不要隨便亂講!」門口傳來一陣對阿榮的斥責聲。 罵阿榮的正是吉桑,繃了張臉鑽進車子大聲地交代:「去催小姐與老太爺趕快上車,家祭快來不及了。」 「小姐正在鬧脾氣,說什麼也要穿洋裝,老太爺犯大煙癮,還要再抽個幾口才能出門。」回話的人叫做春姨,是張家小姐的奶媽,自從吉桑的太太過世後,一肩挑起母職,雖然只是掌管廚房雜事,儼然是張家的大管家,除了不碰錢財出納帳務外,張家大大小小的事情幾乎都是春姨張羅著。 春姨的話剛說完,一個戴頂寬邊洋帽,身穿白色高領襯衫連身套裝,外面披件紅色外套的女孩走出洋房大門。 「看看妳

自己穿什麼樣子,還以為妳還在臺北念書嗎?女孩子家花枝招展,現在不是日本時代了,時局很亂,到處都有唐山仔充員兵、逃兵、地痞流氓!」吉桑滿臉不高興地斥責。 「PAPA !只不過到祠堂去拜祖先,都是自己親戚家族,哪來什麼地痞流氓。」 與吉桑頂嘴的是他的獨生女張薏心,從臺北的女子家政學校畢業,和同學一起擔任幼兒園老師的工作,但卻被吉桑以女孩子不適合在外拋頭露面的理由叫回北埔家中。

職場成功女性之心路歷程研究

為了解決高雄準公共化幼兒園2021的問題,作者董羿嫃 這樣論述:

中文摘要 職場成功的女性往往是周遭矚目的焦點,也是每個職場女性躍躍欲試的目標,然而在追求職場成功的過程中,難免會遇到一些困境或障礙,因而引發本研究欲探討職場成功女性之心路歷程。本研究旨在探討女性追求職場成功之動機與定義,所面臨之困境與解決策略或心理調適方法,影響成功關鍵因素,以及女性職場成功與人生意義和價值之關係。 本研究採質性研究,以半結構方式訪談7位在不同職場領域之成功女性。本研究發現女性追求職場成功之動機為自我實現、經濟因素及追求靈性,又職場成功定義為宏觀的符合社會的律動與價值觀,而微觀的則為工作生活的滿意度與自我實現的成就感。其次,所面臨困境為個人素質能力、工作環境及核心

團隊合作信任關係。再則,困境之解決策略是維持正向積極心態、提升素質能力及具備同理心與理性溝通技巧。另外,影響職場成功之關鍵因素是培養樂觀進取態度、保持自我學習精神、建立良好人際關係及具備時間管理能力,而職場成功對人生價值和意義之關係是注入生命正能量與提升生命價值。最後,本研究建議職場成功女性必須樹立自我專業形象、善用自我優勢及積極持續學習新知,以增進職場成功與達成人生願景。關鍵字:職場女性、職場成功女性、心路歷程