stands for意思的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列包括價格和評價等資訊懶人包

stands for意思的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦YooJinyoung寫的 職場上絕對會用到的商務英語:從財務會計到經營管理的315個核心句型 和威廉‧莎士比亞的 羅密歐與茱麗葉都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自語樂多文化 和臺灣商務所出版 。

世新大學 性別研究所 李淑菁所指導 何挺嫣的 遊園擎夢:一位多元性別「教師」被邊緣化歷程之敘事研究 (2021),提出stands for意思關鍵因素是什麼,來自於多元性別、非二元教師、邊緣教師、敘事研究。

而第二篇論文國立高雄科技大學 應用日語系 葉淑華所指導 李永心的 台灣大學生對於新日語借用詞之使用習慣研究 (2021),提出因為有 外來語、新日語借用詞、借詞、使用習慣的重點而找出了 stands for意思的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了stands for意思,大家也想知道這些:

職場上絕對會用到的商務英語:從財務會計到經營管理的315個核心句型

為了解決stands for意思的問題,作者YooJinyoung 這樣論述:

職場上必備的英語溝通指南! 實用核心句型,學會明確傳達資訊; 擬真情境對話,掌握句型使用時機。   讓你用英語精準表達各種商業用語,   升遷、轉職、出差皆適用!   收錄工作時必備的句型!   本書共分成三大種類,各種類依照商用領域再細分成1.經營管理 2.財務 3.會計/稅務,內容收錄各種類中必須要知道的重要句型。   不管公司規模大或小,一定都會遇到與數字相關的業務內容,其代表的業務內容為企劃、經營、管理、資金、投資、IR、會計、稅務等。本書細分成12個小標題,並特別標註出各業務內容常用到的表達方式。   書中的核心句型是依工作類型量身訂做,透過每單元所設計的生動對話來模擬工

作場景,可加深記憶。   本書收錄了315個核心句型,皆以實際工作時會使用到的為原則進行挑選,果斷刪除單純訪問跟接待、預約住宿、訂餐等內容,以工作時明確傳遞資訊和提供精確資料為主要的學習方向。   書中設定630個情境會話,包含通電話、內部會議、外部會議等每天會經歷的工作情景,讓讀者可預先了解情景、練習口說,建議可善用前面所提的核心句型來豐富對話內容。   書中可練習的句型共有2224句,讀者若將核心句型與實戰對話熟記的話,就可以學習到4千多個商用會話句子,這樣每天工作時一定可以聽到或說出自己熟悉的英語,不用再擔心會因為英語溝通問題而影響工作。   隨書附贈由母語人士錄製的英語朗讀 M

P3(掃描QR code下載),就算是初學者也能輕鬆跟著母語人士從基礎學習到進階的專業領域,透過重複聆聽和說來提升商用英語能力。   【使用說明】   將學習效果最大化!   撥放MP3音檔後跟著大聲說   掃描下載每單元QR code(或是掃描書封上的QR code一次下載全書音檔),重覆聆聽來集中練習某個句型,練習時一定要開口跟著說。聽力則要練習到當母語人士以正常說話速度說話時,可以立刻了解意思。可以利用上下班在車上的時間或休息時間聆聽,建議設定成全部撥放模式,熟悉聲音的練習很重要,最好能連續反覆聽。   透過 Extras英語傳達力來提升英語   在英語傳達力中,整理了英語表達的語

感差異、需注意的地方等內容,建議可以利用空白處做筆記,增強記憶。   熟記代表句型的結構   按照各工作情況設定了不同的主題,依序整理出會經常使用的代表句型。可活用在撰寫郵件、電話溝通、電話/影像會議、海外出差、海外總公司報告等實際工作上。想快速了解英語架構的方式就是熟悉句型,先熟記代表句型後再依照所需替換內容。   核心句型不離口   套入工作相關單字、用語來組成核心句型。建議可以在腦海中想像情境,想著:「喔,原來真實情況會這樣表達!」再出聲反覆練習,或是回想自己遇到的工作情況,組合出符合自己所需的句子也是個不錯的方法。   用實戰對話來了解情境   直接用設計好的情境對話來深入了解,

才會體會到:「啊,原來這句的英文要這樣說!」而且一定要唸出聲音來加強學習效果,因為只用眼睛看過和發出聲音朗讀的效果是天差地遠。   用Extras工作常識來提升專業度   在英語傳達力中也整理了工作上會用到的專業用語,可以學習到相關概念、字典中的英語單字解析跟同義字。建議若有發現自己所需要的新用語時,可以在空白部分做筆記建立屬於自己的Extras。  

stands for意思進入發燒排行的影片

2021/04/02生命紀實與創作
「那個南宋間唱佛的妓女,
與周邦彥」
(小無相公;John 3)
「A Hooker from 966 years ago make gospel music and praise to Buddha、 Li Shi Shi」
/.原著 王大喜

*Temple Worl. /.Origin Nocole Marks
*參考所有「仙人指路」第六個段子「無形無相、諸法刑天」 /.原著王大喜

*註:今日章節
「耶穌說:「我實實在在地告訴你,人若不是從水和 聖 靈生的,就不能進神的國。 從肉身生的就是肉身;從靈生的就是靈。 我說:『你們必須重生』,你不要以為希奇。 風隨着意思吹,你聽見風的響聲,卻不曉得從哪裏來,往哪裏去;凡從 聖 靈生的,也是如此。」

因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪 ,乃是要叫世人因他得救。 信他的人,不被定罪;不信的人,罪已經定了,因為他不信神獨生子的名。 光來到世間,世人因自己的行為是惡的,不愛光,倒愛黑暗,定他們的罪就是在此。」
‭‭約翰福音‬ ‭3:5-8, 17-19‬ ‭CUNP-神‬‬

*Note:
Daily chapter、
「Jesus answered, “Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit. Flesh gives birth to flesh, but the Spirit gives birth to spirit. You should not be surprised at my saying, ‘You must be born again.’ The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son. This is the verdict: Light has come into the world, but people loved darkness instead of light because their deeds were evil.」
‭‭John‬ ‭3:5-8, 17-19‬ ‭NIV‬‬

*註:
2020/08/08工作筆記
「來自夢中的老和尚,時空的金球」之,「仙人指路」第七段,
「但丁,神曲」即「以太元神(莊稼神),祈天曲(祈災曲)」。
(第一段會在YouTube中最後一次試水溫,第二段後會暫時放在我的app中)

註:
「仙人指路」段子:
[作者/ .夢中的老和尚 x 王大喜]
一、
1.啟敬。
2.起還。
3.承天、不起名。
四、性命相消。(性格的融合)
五、游龍擺尾。
(上下弦最大值上下正負弦相消)
六、諸法刑天。(不來不去大圓滿)
七、以太元神。(祈災曲,以身體為介質,連結自然,與人製造的共同業力還與大地,使其平衡,發聲的自動訓練)
(此系列生命紀錄於Nicole Marks “Golden Purify Work”後的生命紀實)

Dream Walker™: RastaWang.com
(夢行者,™,醒夢人)

遊園擎夢:一位多元性別「教師」被邊緣化歷程之敘事研究

為了解決stands for意思的問題,作者何挺嫣 這樣論述:

自臺灣社會解嚴以來,社會急速變遷,性別意象也漸趨多元。然而,校園中具備多元性別形象之教師仍如鳳毛麟角。據此,本研究欲探究教育體制中是否存有使得多元性別教師難以進入教育場域的體制性困境,由個人時代背景及教育現場經驗出發,採敘事研究法,自批判教育學及後結構女性主義視角,觀看一位多元性別邊緣教師之生命敘事。試圖藉由性別及教師身分交織的視角切入,透過與理論的對話,挑戰現行教育的既有框架。 從非性別二元認同的邊緣教師小凱之敘事中發現:性別框架潛藏於教師身分符號之中,而受到威權知識體制的把持,形塑了以專業為尊的教師文化。這個教師文化,不但蔓延在學校教育當中,更向上滲透至學術研究與行政機構,

形塑了牢不可破的「教師文化霸權」。困住小凱的不僅是Tā非主流的性別特質及經驗,而是由內到外層層包裹於「傳統性別框架」、「教師身分符號」及「教師文化」的封閉體制。

羅密歐與茱麗葉

為了解決stands for意思的問題,作者威廉‧莎士比亞 這樣論述:

  戀人們在彼此美麗的神韻光華中纏綿繾綣,倘若愛情是盲目的,黑夜便最適合這樣的盲目。故事發生在如詩如畫的維洛納,有一對以死殉情的摯愛情侶。凱普萊特家歡宴的燭光綽綽,夜幕遮掩下,愛情輕盈的翅膀飛過高牆,戀人們偷取愛的香餌,在窗邊互約誓盟-   How silver-sweet sound lovers’ tongues by night,   Like softest music to attending ears!   夜裡情人的聲音像銀鈴般清脆悅耳,   迴響在耳畔,那是最柔美的音樂!   一往情深,卻在極度艱辛中短嘗無限甜蜜,   在嫉妒的晨曦中,擁抱越來越黑暗的離別-   Nigh

t’s candles are burnt out, and jocund day   Stands tiptoe on the misty mountain tops.   夜晚的星光已經熄滅,歡快的白晝   也已把腳尖站在了雲遮霧繞的山巔。   Tragedies   The Tragedy of Troilus and Cressida   The Tragedy of Coriolanus   The Lamentable Tragedy of Titus Andronicus   The Tragedy of Romeo and Juliet   The Life of Timo

n of Athens   The Tragedy of Julius Caesar   The Tragedy of Macbeth   The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark   The Tragedy of King Lear   The Tragedy of Othello, the Moor of Venice   The Tragedy of Antony and Cleopatra   The Tragedy of Cymbeline   “My bounty is as boundless as the sea,   My love a

s deep; the more I give to thee,   The more I have, for both are infinite.” -William Shakespeare 作者簡介 威廉.莎士比亞(William Shakespeare)1564-1616   斯特拉福(Stratford)手套商之子,出生於英格蘭守護神聖喬治(Saint George)的節日(四月二十三日),是英國詩人及劇作家;   生長於斯特拉福的雅芬河畔( Stratford-upon-Avon)被稱為英國的民族詩人、雅芬河的吟遊詩人(Bard of Avon)。   1582年,與安妮.

哈瑟維(Anne Hathaway)結婚,婚後生下長女及一對雙胞胎。1585-1592年,關於莎士比亞的歷史紀錄極少,是所謂的「失考的歲月」。   1589-1613年,極力創作劇本。1592年後,莎士比亞名震舞台,成為伊麗莎白一世(Elizabeth I)時代最受歡迎的劇作家。   1599年,居住於泰晤士河南岸,劇團並於此處建造了環球劇場(Globe Theatre)。   莎士比亞一生共創作了三十八部戲劇、一百五十餘首十四行詩。1616年逝世,兩日之後葬於聖特里尼蒂教堂(Holy Trinity Church)的祭壇。   本.瓊森(Ben Jonson,1572-1637,英格

蘭詩人、劇作家)在《第一開本》(First Folio)的獻詩中,稱之為「時代的靈魂、為我們舞台帶來了掌聲、欣喜和奇跡。」(Soul of the age, the applause, delight, the wonder of our stage.) 譯者簡介 傅光明   中國現代文學館研究員,出版著譯三十餘種,譯作有《古韻》、《觀察中國》、《我的童話人生-安徒生自傳》、《莎士比亞戲劇故事集》等。 總序 「新譯莎翁全集」出版緣起 ◎方鵬程 9 推薦語 《羅密歐與茱麗葉》 ◎韓秀 14 PROLOGUE 16 序幕詩 17 ACT I  18 SENE I. Vero

na. A public place. 18 SENE II. A street. 42 SENE III. A room in Capulet’s house. 52 SENE IV. A street. 62 SENE V. A hall in Capulet’s house. 74 第一幕 19 第一場:維洛納。一廣場。 19 蒙塔古和凱普萊特這兩家維洛納的名門望族,因累世積怨彼此結下深深仇恨。兩家僕人在街頭相遇,因爭吵拔劍相鬥。蒙塔古的侄子班福里奧試圖制止,凱普萊特的侄子卻欲和他决鬥。許多對兩家長期破壞治安行為所困 擾的維洛納市民,高舉棍棒、矛槍,憤怒地從四面聞聲趕來。埃斯克勒斯(E

scalus)親王當即宣布,此事到此為止,以後再有鬧事者,將判處死刑。 第二場:一街道 43 為得不到美麗姑娘羅瑟琳的愛而抑鬱憂傷的蒙塔古的兒子─年輕的羅密歐,並未參與這場爭鬥。班福里奧勸羅密歐去找別的女人,忘掉羅瑟琳。當得知凱普萊特家當晚將舉行家庭晚宴,羅瑟琳也會出席,班福里奧建議 羅密歐戴假面去參加化裝舞會,這樣他將會看到一位比羅瑟琳更漂亮、「如星星閃耀的絕世美女」。 第三場:凱普萊特家中一室 53 年輕的帕里斯伯爵也在應邀出席晚宴之列,他希望贏得凱普萊特的獨生女兒茱麗葉的愛情。凱普萊特夫人對茱麗葉的奶媽囉囉嗦嗦地回憶茱麗葉的童年不勝其煩,明確告知茱麗葉:帕里斯伯爵已提出向她求婚,她將

在晚 宴上見到這位在一張俊秀的臉上寫滿「美麗詩句」的年輕紳士。 第四場:一街道 63 羅密歐與班福里奧和另一個好友茂丘西奧三人一起戴著假面參加晚宴。心緒陰鬱、百無聊賴的羅密歐無心跳舞,雙腿像灌了鉛一樣地沉重。 第五場:凱普萊特家中一廳堂 75 羅密歐看到茱麗葉,便一見鍾情,傾心相愛,並上前主動表達真摯愛意,茱麗葉也給予聖潔的回應,兩人的嘴唇虔誠地輕吻在一起。當他們得知剛剛相愛的情人,正是自己家族的世仇,彼此深感震驚。同時,茱麗葉的堂 兄、脾氣狂暴的提伯爾特聽出羅密歐的聲音,認為他戴著假面前來是對凱普萊特家的輕蔑,意欲挑戰,被凱普萊特嚴詞呵斥,強行制止。 ACT II 90 SENE I.

A lane by the wall of Capulet’s orchard. 92 SENE II. Capulet’s orchard. 98 SENE III. Friar Laurence’s cell. 114 SENE IV. A street.  124 SENE V. Capulet’s orchard. 146 SENE VI. Friar Laurence’s cell. 154 第二幕 91 第一場:凱普萊特花園牆外一小巷 93 羅密歐避開班福里奧和茂丘西奧,翻牆跳入凱普萊特家的花園。 第二場:凱普萊特家的花園 99 看到茱麗葉像東方升起的太陽一樣出現在窗口,此時

,羅密歐說他寧願「化作她的一隻手套,那樣我便可以撫摸她的面頰!」茱麗葉癡情地獨自傾吐對羅密歐的愛慕,當她說到「蒙塔古」這個可恨的姓氏,表示「只要你換了姓氏,就把我的整個生命拿去吧。」羅密歐輕聲回答,只要茱麗葉答應做他的愛人,他便「永遠也不是羅密歐。」發現心底的祕密被戀人偷聽,茱麗葉坦白承認,並信誓旦旦地向羅密歐表示,「只要發誓做我忠誠的戀人,我也將不再是凱普萊特家的人。」但她特別強調她的主動示愛絕非出於輕佻,她將證明自己會「遠比那些善於賣弄風騷卻故作矜持的人更忠誠。」兩人立下婚誓。黎明時分,分手在即,羅密歐答應去懇請勞倫斯修道士為他們主婚,並會與茱麗葉派的人聯繫。 第三場:勞倫斯修士的修道院

一室115 勞倫斯修士希望看到這樁純潔、幸福的美好姻緣,能使兩家的世仇積怨煙消雲散,便答應了羅密歐的懇求。 第四場:一街道 125 奶媽受茱麗葉差遣找到羅密歐,羅密歐讓奶媽轉告茱麗葉,下午以懺悔為由到勞倫斯修士的修道室與他祕密結婚。他酬謝了奶媽,並讓她稍後到他僕人那裡取繩梯,以便夜晚爬上「幸福的桅杆的頂點」。 第五場:凱普萊特家花園 147 奶媽返回家中,將約定的一切告知心急如焚的茱麗葉,便又匆匆去取繩梯。 第六場:勞倫斯修士的修道室 155 茱麗葉以懺悔為由,來到修道院,在勞倫斯修士的修道室與羅密歐祕密結婚。 ACT III 158 SENE I. A public place. 1

58 SENE II. Capulet’s orchard. 178 SENE III. Friar Laurence’s cell. 192 SENE IV. A room in Capulet’s house. 208 SENE V. Capulet’s orchard.  212 第三幕 159 第一場:一廣場 159 提伯爾特在街上遇到班福里奧和茂丘西奧,與喜歡鬥嘴、爭強好勝的茂丘西奧發生口角,欲拔劍相鬥。此時,羅密歐趕到現場;因他已與茱麗葉結婚,對凱普萊特家不再充滿仇恨,於是善意地好言相勸。儘管提伯爾特 稱呼他「惡棍」,試圖以侮辱來激怒他,他依然態度溫和地對提伯爾特說:「你根本無法

想像我是怎樣的愛你,除非你知道了我愛你的理由。所以,好凱普萊特─我對你的姓氏也像對我自己的姓氏一樣珍視─讓我們以 和為貴吧。」茂丘西奧卻無法容忍羅密歐這種「心平氣和、名譽掃地、卑鄙可恥的屈服」,拔劍與精通擊劍術的提伯爾特打起來,被刺傷致命。好友之死激起羅密歐的憤怒,見本已走掉的提伯爾特又回來了,拔劍與他决 鬥,將之刺死,然後逃逸。埃斯克勒斯親王在聽了班福里奧對整個事件的陳述以後,當眾宣布將羅密歐流放。 第二場:凱普萊特家花園 179 表兄提伯爾特的死令沉浸在幸福之中的茱麗葉深感悲痛,得知羅密歐正是殺死提伯爾特的兇手之後,先是把他視為「美麗的暴君,天使般的惡魔」,「最神聖的外表遮蔽著卑鄙的實質

」,「一個該下地獄的聖人」,痛斥責罵,隨即因為如此玷汙愛人而陷入深深的自責,又感到奶媽送來的消息「羅密歐被放逐了」─「這句話的殺傷力是無窮無盡、無邊無際、毫無限量也無法計量的;沒有任何語言能夠描繪其中所蘊含的悲傷。」她派奶媽去找羅密歐,要與他「做一次最後的離別」。 第三場:勞倫斯修士的修道室 193 躲藏在勞倫斯修道室的羅密歐悲痛欲絕,覺得「放逐」與死刑無異,倒在地上失聲慟哭、大喊大叫著哀歎命運。奶媽找來時,他正要拔劍自殺。勞倫斯修士加以制止,並嚴厲斥責他「眼睛裡竟流著女人的淚水」,如此「沒 有涵養」、「不可理喻地怨天恨地」,命令他像個男子漢一樣站立起來,趕緊去與愛人話別,等到了曼圖亞以後,

他再找合適的機會宣布他們兩人的婚事,並懇求親王特赦。 第四場:凱普萊特家中一室 209 凱普萊特夫妻為提伯爾特之死傷心之際,帕里斯伯爵前來求婚。老凱普萊特答應了這樁婚事。 第五場:茱麗葉的寢室 213 羅密歐來到茱麗葉的身邊,與愛人共同度過美好的一夜。當雲雀的叫聲揭開黎明的帷幕,兩人不得不悲傷地離別。羅密歐動身前往曼圖亞。老凱普萊特以為茱麗葉的悲傷僅僅是因為提伯爾特的死,為替女兒「排解憂傷」,他相中了帕里斯伯爵,「一位出身高貴、家產殷實、年輕英俊,又富於教養的紳士,正是如人們所說的那種天地間難得一見的理想的奇男子!」 老凱普萊特嚴令茱麗葉必須在兩天後的週四與他結婚。茱麗葉表示拒絕,遭到父親

惡語的痛斥謾罵,並以斷絕父女關係相威脅。奶媽安慰茱麗葉說,與帕里斯這位可愛、高貴的紳士相比,羅密歐「只能算一塊擦桌子的抹 布」。 ACT IV 236 SENE I. Friar Laurence’s cell. 236 SENE II. Hall in Capulet’s house. 248 SENE III. Juliet’s chamber. 254 SENE IV. Hall in Capulet’s house. 260 SENE V. Juliet’s chamber. 266 第四幕 237 第一場:勞倫斯修士的修道室 237 情急無奈之下,茱麗葉只有到修道院找勞倫斯修士求

助,卻與帕里斯不期而遇─帕里斯特地來請勞倫斯修士為他主持他與茱麗葉的婚禮。待帕里斯離開後,茱麗葉懇求勞倫斯修士替她想一個補救的辦法,否則情願一死。 好心的勞倫斯修士見茱麗葉如此堅決,便說出一個讓茱麗葉以假死逃避第二次婚姻的辦法:回到家,高興地答應父母的安排,然後在結婚前夜獨自一個人睡,睡前喝下一小瓶安眠的魔藥,整個人便很快「失去鮮活的生命 跡象」,進入一種假死狀態,四十二個小時之後會在自己的墓穴自然甦醒。同時,他派人去曼圖亞送信給羅密歐,將此計畫告知,讓他速速前來,之後一起進入墓穴,等茱麗葉醒來,夫妻二人一起去曼圖亞。 第二場:凱普萊特家大廳 249 茱麗葉自勞倫斯修士的修道院歸來,假意順從

父親為她安排的婚事。 第三場:茱麗葉的寢室 255 儘管茱麗葉擔心如果藥效不起作用怎麼辦;萬一這一小瓶藥水是勞倫斯修士為逃避責任給她的一瓶毒藥,又該怎麼辦,她隨即推翻了自己這一齷齪的猜想,而擔憂自己若是過早醒來,在充滿惡臭的墓穴裡窒息而死怎麼辦; 醒來以後,看到渾身血汙的提伯爾特躺在身邊,又是多麼恐怖!但她還是將安眠藥一飲而盡。 第四場:凱普萊特家中大廳 261 此時,老凱普萊特正在徹夜準備女兒的婚宴。 第五場:茱麗葉的寢室 267 週四一大早,奶媽進屋叫茱麗葉起床,發現她已死。轉瞬之間,「為婚慶所準備的一切,都要轉而用在黑色的葬禮上」。 ACT V 282 SENE I. Mantu

a. A street. 282 SENE II. Friar Laurence’s cell. 292 SENE III. A churchyard; in it a tomb belonging to the Capulets. 296 第五幕 283 第一場:曼圖亞,一街道。 283 羅密歐的僕人飛速趕到曼圖亞,告訴他茱麗葉已死。悲痛欲絕的羅密歐當即決心要與愛人同穴而眠。他說服一個窮困潦倒的賣藥人不必顧忌法律的禁令,從他手裡高價買了一劑「迅速致命的特效毒藥」,然後趕往維洛納凱普萊特家族墓地,並吩咐僕人務必次日一早交給他父親一封信。 第二場:勞倫斯修士的修道室 293 在此之前,替勞倫

斯修士送信給羅密歐的約翰修士,出門後因被懷疑感染瘟疫而被隔離,無法將信送出。 第三場:教堂墓區;凱普萊特家族墓地。 297 提前來到凱普萊特家墓地為茱麗葉撒花致哀的帕里斯,聽見有人前來,躲在一旁留心觀察。當他發現羅密歐打開墓穴,以為他要「掘墳開墓,惡毒地羞辱屍體」,褻瀆死者,便要將他逮捕。羅密歐勸他走開,不要招惹「一個生命絕望之人」。帕里斯拒絕,格鬥中,被羅密歐一劍刺死。進入墓穴,羅密歐對著被他殺死的提伯爾特的屍體說:「你的青春是在仇人的手裡斷送,那我除了用殺死你的手去殺死你的仇人,還有什麼能為你效勞?寬恕我吧,兄弟!」然後,他凝望著茱麗葉,做最後一次擁抱,飲下毒藥,在一吻中死去。 勞倫斯修

士來到墓地,發現了羅密歐和帕里斯兩具屍體。而當茱麗葉醒來時,外面也傳來了嘈雜的喧嘩聲。他匆忙告訴茱麗葉,是「一種巨大的無法抗拒的力量」將他們的「計畫」化為泡影;羅密歐已死,帕里斯也死了。他試圖說服茱麗葉趕緊離開,並把她安排到一個修女院。聽到人聲臨近,心生恐懼的勞倫斯修士獨自逃開。 茱麗葉見羅密歐手裡緊緊握著一個杯子,知道他是服毒而亡。她吻他的嘴唇,希望借他唇上殘留的毒液,與心愛之人相吻而死。人聲越來越近,她一眼發現羅密歐佩戴的短劍,便毅然要用自己的胸口去當那永遠的劍鞘。她拔出短劍,刺入胸口,倒在羅密歐的身上死去。接到帕里斯侍童報信聞訊趕到墓地的巡夜人,見此慘景,立刻派人請親王前來斷案,並把凱普

萊特和蒙塔古家的人請來。勞倫斯修士講述了事情的全部經過,親王由羅密歐寫給他父親的那封信判斷勞倫斯修士所講句句屬實。此時,目睹兒女慘死的蒙塔古和凱普萊特意識到:是他們兩家的積怨釀成了這一對情人的愛情悲劇,同時也毀了兩家人的幸福。怨恨化為和解,蒙塔古和凱普萊特許諾互為茱麗葉和羅密歐鑄造一座純金的雕像,以紀念他們清純、忠貞的愛情。 導讀 羅密歐與茱麗葉:一對殉情的永恆愛侶 ◎傅光明 327 致謝 384 Image Credits  387 導讀 羅密歐與茱麗葉:一對殉情的永恆愛侶   一、一座歷史古城與一段永恆愛情   莎士比亞讓劇情說明人在《羅密歐與茱麗葉》正劇開場之前說的全劇第一句話

是:「故事發生在如詩如畫的維洛納」。   維洛納(Verona)被譽為義大利最古老、最美麗和最榮耀的城市之一,其拉丁語的意思是「高雅的城市」,2000 年入選聯合國教科文組織的世界遺產名錄。與義大利遍布全國的眾多古城一樣,維洛納歷史悠久,在公元前一世紀已是古羅馬帝國的一個重要軍事要地,城中現存的古羅馬建築大多建於此時。今天維洛納城中心交通幹道的格局,依然保持著古羅馬時代的網狀結構;而羅馬時代的三條主要大道:奧古斯都大道、高盧大道以及波斯圖米亞大道都要經過維洛納。維洛納也因此被視為義大利第二大的古羅馬城市,素有「小羅馬」之稱。城內至今依然保存著許多從古代、中世紀,直到文藝復興時期的建築,如著名

的阿萊納(Arena)圓形競技場、羅馬劇場、一座完好的鬥獸場、三座哥特式大鐘樓、五十多座風格不同的教堂、數十座城堡,等等。在往昔漫長的歷史歲月中,這座古城遭逢 過許許多多戰亂和數不盡的愛恨情仇。   然而,所有這一切似乎都抵不過一部戲劇的神奇魔力和永恆魅力,那就是莎士比亞在十六世紀末創作的經典愛情悲劇《羅密歐與茱麗葉》(Romeo and Juliet)。儘管莎士比亞還有一部以維洛納為故事背景的戲劇《維洛納二紳士》(The Two Gentlemen of Verona),但使維洛納成為風靡全球的「愛情聖地」、「浪漫之城」,僅僅因為這裡是莎士比亞筆下羅密歐與茱麗葉的「文學」故鄉。戲中羅密歐對

茱麗葉的「陽臺求愛」一場戲,尤其令無數渴望愛情恆久的青年男女刻骨銘心,也因此,現在維洛納城內的茱麗葉故居及陽臺,每年都能吸引數以百萬計的遊客前來膜拜。雖然總有維洛納人不厭其煩地向蜂擁而至的愛情朝聖者解釋,羅密歐   與茱麗葉這一對為愛殉死的情侶的悲劇故事,其源頭的最早版本是發生在錫耶納(Siena),不是維洛納,實際上也不存在一個真實的「茱麗葉陽臺」。可有什麼能阻擋人們對真摯、忠貞愛情的仰慕和嚮往?無論是否出於旅遊目的,維洛納人還是把位於市中心「芳草廣場」(Piazza delleErbe)不遠的卡佩羅路(Via Cappello)二十七號一座典型中世紀院落裡的一幢十三世紀羅馬式二層小樓,按

圖索驥成「文學」的茱麗葉故居(Casa di Giulietta),並在後院建起一座「文學」陽臺─羅密歐與茱麗葉幽會、傾吐愛慕、立下婚誓的地方,陽臺右下前方樹立著一尊真人大小的茱麗葉青銅雕像,深情款款略帶哀怨憂傷地凝望遠方,似乎仍在期待愛人羅密歐的翩然降臨。   在莎士比亞寫《羅密歐與茱麗葉》之前,關於這對情人為愛殉情的悲劇故事已流傳了幾個世紀,到今天,它是否真實變得不再重要,而人們寧願相信它的確真實存在過,不過,更重要的也許是,人們在自己的情感世界中早已因莎士比亞的這一部戲劇,把維洛納這座「如詩如畫」的古城視為具有濃郁宗教感的愛情聖地,或者說,人們渴望著有朝一日去維洛納,覺得只有到了那裡,

才可以真正體會像宗教一般神聖的愛情。因此,每年都有無數的情人來到這裡舉行婚禮,使維洛納位列「世界十大婚禮城市」。長久以來,來這裡的人們,主要是年輕人,比起城中諸多的羅馬古跡,對他們更具吸引力的是茱麗葉故居。他們會自然而然、順理成章地做這樣三件事:   第一,    獨自或與情人一起站到大理石的「茱麗葉陽臺」上,憑想像或用親吻感受、體 驗愛情的神奇、美妙、忠貞、偉大。因為,莎士比亞讓羅密歐攀上陽臺,一是要以此體現浪漫氣質與騎士精神,二是要以此表現茱麗葉在羅密歐心目中高高在上的神聖地位,對於羅密歐,只有攀上這座陽臺,才能與理想的情人共享純真、聖潔的愛情;對於茱麗葉,也只有這個窺探到她心底祕密、攀

上陽臺的男人,才是命中註定的愛人。一座小小的古舊陽臺,無形中承載起愛情的命運,直到世界上不再有愛情。   第二,    觸摸亭亭玉立的茱麗葉銅像的右側乳房,以祈禱、保佑愛情的美好、長久。茱麗葉身著輕盈的長裙,左手輕握,自然彎曲,搭在左胸的上方,右手下垂,微微提起裙邊,姿態端莊。不知從何時,開始流傳這樣一個說法:觸摸「情聖」茱麗葉銅像的右手臂和右乳房,會給熱戀中的情侶帶來美好、長久的愛情。於是,如織、如癡,來自世界各地的遊人、訪客,會絡繹不絕地滿懷虔敬,一手輕挽茱麗葉的右臂,一手輕觸茱麗葉的右乳,留下美好記憶的同時,期待自己的愛情生活幸福、圓滿。現在,茱麗葉銅像的右手小臂、右側乳房已被無數情癡

觸摸得銅光閃閃。   第三,    把寫滿祝福美好愛情話語和誓言的紙條(據說情侶們喜歡用糖紙),黏貼在茱麗葉故居的牆壁上(據說青年男女喜歡用口香糖來黏貼)。於是,五顏六色、大小不一的愛情紙片為茱麗葉故居院落的四面牆壁增添了無數的愛情「補丁」,再加上許多遊客在牆上信筆塗鴉的各種語言的簽名,或繪製的心形圖案,或言簡意賅的愛情祝福、山盟海誓,陳舊灰暗的牆壁被「愛情」裝點得色彩斑爛。 傅光明 序幕詩1   (劇情說明人上)劇情說明人1:故事發生在如詩如畫的維洛納,那裡兩家地位相當的名門望族,前世的積怨又爆發了新的爭鬥,市民乾淨的雙手也被染上血汙。命中註定從這兩家仇敵的肚腹,生下一對以死殉情的

摯愛情侶,他們倆那令人哀怨的悲劇結局,也把兩家父輩的宿怨一同埋葬。這一生生死死刻骨銘心的戀愛,和雙方父母日積月累下的仇怨,也只有兒女的情死來平息化解,兩個小時的劇情此刻即將開場。如果您仔細聽來還覺語焉不詳,便由演員用表演盡力補充完善。第一場 維洛納。一廣場。桑普森與格里高利持劍、盾上。桑普森:格里高利,我發誓,我們絕不能受辱,幹給人搬煤的事。格里高利:絕不能,要是這麼欺侮,我們就變成賣煤的煤黑子啦。桑普森:我的意思是說,我們要是發了怒,就會拔刀動劍。格里高利:是的,你活著,就別當縮頭烏龜。桑普森:誰把我惹急了,我會很快幹一下。格里高利:可是,真把你給惹急了也不太容易。桑普森:一見到蒙塔古家的走

狗我就會動怒。格里高利:動怒就該像條硬漢立在那兒別動;你可倒好,動了怒,轉身就跑。桑普森:我見了他家的狗腿子,就會站住不動;凡是我遇見蒙塔古家的人,不分男女,我都會靠著牆走5,絕不相讓。格里高利:這只能證明你是個無能的軟蛋,只有最軟弱的人才會被擠到牆邊去。桑普森:確實如此。所以,生性軟弱的女人總是被擠到牆邊。因此,我要把蒙塔古家的男人從牆邊推開,把他家的女人都擠到牆邊去。格里高利:仇恨只在兩家主人和我們這些男僕之間,跟女人們沒有任何關係。桑普森:在我眼裡,男女都一樣。我要做一個殺人如麻的暴君,等我打敗他家的男人,對他家的女人也毫不留情;我要割下她們的頭。格里高利:處女的頭?桑普森:對,處女的頭

,或處女的膜─隨便你怎麼說。格里高利:她們的身體會有感覺的。桑普森:當然,我一硬起來,她們就會感覺到了;誰都知道我身上有一根好肉。格里高利:幸虧你不是魚;如果是,也是一條醃過的乾鱈魚。把你的傢伙亮出來,有兩個蒙塔古家的人走過來了。拔劍。

台灣大學生對於新日語借用詞之使用習慣研究

為了解決stands for意思的問題,作者李永心 這樣論述:

在台灣光復之前,日本殖民台灣有將近50年的歷史,因受過日本的日語教育,目前台灣的主流外來語詞彙以日語詞彙為多。筆者在先行研究發現台灣與日本學界在外來語廣義的定義上相同,但是在狹義上不同。為了查明日語借用詞之定義,透過蒐集文獻,並進行分析出日語借用詞的定義以及分類。最後根據文獻資料歸納出本研究的分類方法。  由於筆者在觀察下發現現在的台灣大學生對於這類的借用語使用很是頻繁,希望探究其背後的使用成因,因此提出本研究。為瞭解時下台灣大學生對「新日語借用詞」的使用習慣與中文相近或是同義詞彙與「新日語借用詞」之間的選擇,以及最常被使用的是哪個分類的借用詞。本研究採問卷調查,經統計分析、交叉分析後發現,

台灣大學生最常使用的借用詞分類是造詞。對於借用詞的使用也相當頻繁,其原因大多是因為平常就習慣使用與周遭的人都使用該借用詞。並不論是對於自己或是他人使用借用詞一事給予正面、肯定的態度;另一方面,卻也擔憂使用借用詞時間一久易忘記中文語文辭彙表達。且認為對於不懂的借用詞應該要注意原文意思再去做使用。  本研究藉由整理「新日語借用詞」之使用過程,提出其對台灣地區語言和文化具有關聯性,期待這些成果對於未來的日語教育與學習者能有所幫助。