新版汽車買賣定型化契約的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列包括價格和評價等資訊懶人包

新版汽車買賣定型化契約的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦賣厝阿明寫的 房事Q&A 和牧野和夫的 英文契約書,一點也不難!閱讀與撰寫範例實務都 可以從中找到所需的評價。

另外網站獨家》檸檬車終於掰了新版定型化契約正式納入換新條款也說明:不少民眾存錢辛苦買車,卻買到履修不好的「車王」、「檸檬車」,經濟部預告新版汽車買賣定型化契約,參考美國法令正式納入檸檬車換新條款。

這兩本書分別來自白象文化 和寂天所出版 。

國立中正大學 法律系研究所 廖蕙玟所指導 張育嘉的 餐飲外送平台法律關係之研析 (2021),提出新版汽車買賣定型化契約關鍵因素是什麼,來自於外送平台、消費爭議、消費者保護法。

而第二篇論文東吳大學 法律學系 林誠二所指導 李偉旭的 我國信用卡法律關係及監理法令之研究 (2010),提出因為有 信用卡契約、持卡人、發卡機構、收單機構、特約商店、專業信用卡規劃組織、信用卡債務委外催收、循環利息、風險控管、金融監理、金融檢查、信用卡業務監理、消費者保護的重點而找出了 新版汽車買賣定型化契約的解答。

最後網站Fw: [新聞] 檸檬車終於掰了新版定型化契約正式納入- Gossiping板則補充:... 報導〕不少民眾存錢辛苦買車,卻買到履修不好的「車王」、「檸檬車」,經濟部預告新版汽車買賣定型化契約,參考美國法令正式納入檸檬車換新條.

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了新版汽車買賣定型化契約,大家也想知道這些:

房事Q&A

為了解決新版汽車買賣定型化契約的問題,作者賣厝阿明 這樣論述:

房事Q&A這本書是「賣厝阿明」推動房地產友善知識平台重要里程碑!!   多數人對於買房、賣房人生大事都有一定程度擔心害怕,會不會買貴了,會不會賣便宜了,會不會被騙了...   作者簡介 賣厝阿明   61年次的李國興,曾做過房屋仲介、法拍代標工作,一直到2004年成立房地產網路平台,只不過當時對於網路的操作技術及硬體不熟悉,加上工程人員、設備建置成本高的情況下,導致公司經營不善,損失將近2千萬元,可說是把當時的積蓄全賠光。   大半人生都從事房地產業的他,為了找尋另一個出口東山再起,在2015年設計出「阿明」漫畫人物,談到「賣厝阿明」的靈感來源,他笑說這是一場美麗的誤會,「剛開始的

確是想賺錢,但後來更覺得是使命,因為我們在做的過程中,也得到很多房仲人員的支持」。   租屋篇 Q1. 女孩租屋五不一沒有   Q2. 租賃契約可以帶回家看嗎 Q3. 學生租屋六點停看聽 Q4. 租屋議價小撇步 Q5. 終生租屋支出公式 Q6. 屋主不修繕可以拒付租金嗎 Q7. 暑假租屋換屋的注意事項 Q8. 該不該貼錢讓房東換冷氣 買房篇 Q09. 你的薪水適合買多少的房子 Q10. 你喜歡公寓還是透天厝 Q11. 房屋頭期款拿來投資股票好嗎 Q12. 馬上入住是怎麼辦到的 Q13. 自備款不要超過總收入多少呢 Q14. 買房要不要順便買車位呢 Q15. 車位價格多少才合理   Q16

. 買房要怎麼出價呢 Q17. 買房該注重單價還是總價 Q18. 頂樓的房子可以買嗎 Q19. 買屋附裝潢是怎樣一回事 Q20. 大樓樓層優缺點大公開 貸款篇 Q21. 自備款100萬可申請青年首購嗎 Q22. 一胎二胎三胎是啥 Q23. 中年失業繳不起房貸 Q24. 房貸還款你挑哪一種 Q25. 信用卡分期零利率影響房貸嗎 Q26. 哪種貸款方式比較好 Q27. 關於首購資格你搞懂了嗎   Q28. 首購優惠指是一生一次嗎 Q29. 辦房貸需要加保壽險嗎 Q30. 攤還方式差異點 稅務篇 Q31. 房/車要賣會被課房地合一稅 Q32. 房地合一稅舊制是什麼稅法 Q33. 房地合一稅新舊制

傻傻搞不清 Q34. 重購退稅小撇步 Q35. 如何把房屋留給子女最划算   Q36. 賣房前需要付房地合一稅嗎 Q37. 房子被法拍要繳稅嘛 房仲篇 Q38. 仲介的服務費可以少收嗎 Q39. 喜歡房子但想要換仲介可以嗎 Q40. 房仲賣房爽抽佣你認同嗎 Q41 .簽專任委託還是一般約比較好 公設篇 Q42. 老公寓的公設比   Q43. 汽車停車格的種類 Q44. 停車格可以停什麼 Q45. 騎樓可以停車嗎 Q46. 公電分攤有人不付怎麼辦 預售屋 Q47. 哪些格局屬於NG格局 / Q48. 新版預售屋定型化契約 Q49. 預售屋履約擔保 / Q50. 買預售屋需要先下訂金嗎 狀

況篇 Q51. 漏水問題誰負責 Q52. 交屋前發現牆壁有滲水怎麼辦 Q53. 房屋瑕疵的判斷關鍵是什麼 Q54. 買到瑕疵屋該自己修復嗎 Q55. 買房需要注意化糞池嗎 Q56. 家門口的道路是私人土地 Q57. 不小心買到法定空地怎麼辦 Q58. 屋主想延後交屋可以嗎 Q59. 買房需要問神問老師嗎 Q60. 看房必備小物   推薦序   在每週300+民眾QA後,阿明想從社群走出來,建立一個結合網路與實體第三方房地產友善知識平台。   阿明不在意這本書賣多少本,在意的是這本書能幫助多少人,建立友善知識平台夢想前進了幾步。 作者序   「因為我們那時候做網路平台一直不賺錢,在找

尋新的方向時才有了『賣厝阿明』這個虛擬的角色。」今(2017)年45歲的李國興,在兩年前發想出以「阿明」作為漫畫核心人物,先是畫出房仲人員的甘苦談,後來拓展至居家小百科、買賣小常識等領域,漸漸打開了知名度,今(2017)年7月更將成立台灣厝買賣文化故事館,開創房地產文化。頂著一頭鮮豔藍髮,身穿深色西裝,正是「阿明」出現在漫畫中的模樣,透過簡單、有趣的圖像,傳達房產相關知識,舉凡從收納、裝潢、搬家、租屋、房屋交易、貸款等議題,它的身影都會出現在其中,而賦予「阿明」生命的,正是賣厝阿明創辦人李國興。  

餐飲外送平台法律關係之研析

為了解決新版汽車買賣定型化契約的問題,作者張育嘉 這樣論述:

餐飲外送平台是基於共享經濟而生之新型態產業,透過結合數位科技,帶給民眾新穎又便利之服務,但也引起諸多消費爭議,但餐飲外送平台卻於發生消費爭議之時,極力主張其係屬科技平台,企圖規避責任,導致消費申訴案件居高不下。尤其相較於傳統餐飲業者與消費者間單純之法律關係,因餐飲外送服務涉及合作餐飲業者、消費者、外送員以及餐飲外送平台業者四者,是以法律關係更為複雜。鑒於餐飲外送平台之控制力、影響力與過往相較,已無法同日而語,故而不應如同以往般將消費糾紛限於供需雙方間,從而免除平台業者之相關責任與義務。因此本文主要以消費者與外送平台間之法律關係以及消費爭議為中心,冀釐清餐飲外送平台間之法律關係同時,亦

達到保障消費者權益之目的。 雖然餐飲外送服務涉及合作餐飲業者、消費者、外送員以及餐飲外送平台業者四方,但鑒於個別外送員是否接受訂單,皆不會影響餐飲外送服務整體之運行,因此外送員本身與餐飲業者與消費者間並無契約關係存在,故而整體之餐飲外送服務僅存於餐飲外送平台、合作餐飲業者與消費者三方間。既然外送員係為餐飲外送平台擴張其活動範圍,進而增添利潤,其係屬餐飲外送平台之使用人,因而當外送員履行債務時,餐飲外送平台自依民法第224條之規定與其合作之外送員負同一責任。由於餐飲外送平台係以提供餐飲外送服務為營業者,固有消保法之適用。是以,餐飲外送平台不得片面約定得片面解除契約之條款或約定免除或減輕其責

任之條款,俾保障消費者之權益。

英文契約書,一點也不難!閱讀與撰寫範例實務

為了解決新版汽車買賣定型化契約的問題,作者牧野和夫 這樣論述:

  什麼?!要我寫英文契約書?太難了吧!   作者要顛覆您對英文契約書的刻版印象,  告訴您:英文契約書,一點也不難!   本書由專業律師、大學教授親自執筆,  作者除了擁有豐富的實戰經驗,更擁有英文契約書的教學經驗。  作者以豐富的律師經驗,指導商界交涉的各種訣竅、締結契約的注意事項,  並詳細教導讀者如何正確地閱讀、撰寫和使用契約英語。   不論您是商場人士、業界律師、法務人員,或是法學院師生,  本書都是您不可或缺的最佳工具書,是您最貼身的小幫手!   本書共12章,結合理論與實務,內容循序漸進,講解各種國際契約。  內容分基礎知識和實務指導兩大部分:   (1) 基礎知識:說明英文契約

書的特色、策略、架構,以及契約英語的用法。  (2) 實務指導:透過範例說明,指導編寫各種英文契約。 本書特色   ◆ 最專業!透過作者豐富的專業與教學經驗,提供閱讀與撰寫契約的各種技巧!  ◆ 最實用!精選最常用的經典範例,內容嚴謹,是您最實用的工具!  ◆ 最清楚!全書架構清楚,並透過圖解和範例說明技巧,易讀、易掌握!  ◆ 最詳細!針對每一個範例條款,逐次說明內涵,並指導須注意事項及專業知識!  ◆ 最上手!整理出契約英語的脈絡,迅速掌握契約字彙、文法、慣用語和專業用法!  ◆ 最好讀!內容的編排循序漸進,深入淺出,好看、好讀、好學! 作者簡介牧野和夫   美國喬治城大學法學碩士學位,現

職律師,美國密西根州律師、專利律師,大宮法科大學院大學教授、英國國立威爾斯大學企管研究所教授、早稻田大學研究所兼任講師。 譯者簡介 林淑婉   日本明治大學碩士。現任基隆社區大學日語講師,曾任教於崇右技術學院、經國管理暨健康學院、中華科技大學等校。著有《日本語入門教室》、《基礎日語讀本》等書,另有《英文契約書》、《性格EQ改良法》、《泰國自由行》、《輕鬆理家妙方》、《女性生理健康》等譯作。 ﹛作者的話﹜英文契約書,其實並不難 ﹛第1章﹜英文契約書的風險與策略 1. 做好國際貿易的風險管理2. 如何讓契約交涉達到最有利的結果 ﹛第2章﹜英文契約書的 基本知識 1. 為何需要契約書2. 必備的「

英美法」知識3. 準據法:口頭證據原則&誠實協議條款4. 契約成立的四大要件5. 契約自由原則:四種自由6. 六大種類的英文契約書 ﹛第3章﹜英文契約書的一般架構 1. 基本架構圖解2. 基本架構說明 ﹛第4章﹜契約英語的用法 1. 契約英語並不難2. 助動詞shall:多用來表示「義務」3. 助動詞may:多用來表達「權利」4. 比較少用的助動詞:should、must、will、can5. 連接詞:and、or 和whether or not6. 指示詞「here/there + 介系詞」7. execute; enter into(締結);prior written notice(事前的

書面通知)8. specified(載明);unless otherwise specified(只要無另合意)9. in consideration of(約因);at one's own expense(自行負擔費用)10. subject to(以...為條件)11. condition(條件)12. responsibility; liability; duty; obligation(責任)13. indemnify; hold harmless(免責);jointly and severally(連帶)14. legally binding(具法律約束力);enforceabili

ty(法律強制力)15. without prejudice to(不損及);notwithstanding(儘管)16. for discussion purpose only(僅供討論);for the purpose of(為某目的)17. represent and warrant(聲明、保證);best efforts(盡最大的努力)18. exclusive(獨家);terminate(終止);expire(到期)19. at one's option(得依其選擇);in favor of(為受益人)20. provided (that);provided, however, th

at(唯)21. due to(由於);to the extent that; so long as(只要)22. consider; presume(視之為);as the case may be(視情況)23. including, without limitation(列舉);currently available version(最新版)24. at the request of(依請求);in accordance with; on the basis of(依據)25. prior to(在之前);subsequently(在之後);simultaneously(同時)26. im

mediately(即刻);ASAP(及早);from time to time(經常)27. damage(損害);T.B.A.(請知悉)28.「數目」的表達方式:阿拉伯數字與英文字母並列標示 29.「數目範圍」的表達方式 30.「日期」的表達方式 31.「期間」的表達方式 32.「同義詞的並置」表達方式 33.「同類詞的並置」表達方式 34.「近義詞」的用法 ﹛第5章﹜英文契約書的一般條款 1. 一般條款及款項種類2. 定義條款(Definition Clauses)3. 保密條款(Confidentiality Clauses)4. 不可抗力(Force Majeure)5. 契約效期

(Term)6. 契約期滿前之終止(Termination Before Expiration)7. 契約終止之影響(Effects of Termination)8. 契約存續條款(Survival Provisions)9. 契約讓渡(Assignment)10. 通知(Notice)11. 完全合意(Entire Agreement)12. 準據法(Governing Law)13. 權利放棄(Waiver)14. 紛爭及仲裁(Dispute and Arbitration)15. 裁判管轄(Jurisdiction)16. 可分離性(Severability)17. 代理關係(Agen

cy)18. 標題(Headings) ﹛第6章﹜英文契約書的實質條款 1. 保證條款(Warranties)2. 產品責任條款(Product Liability)3. 產品責任免責(Product Liability Indemnity) ﹛第7章﹜範例解讀:保密協定 1. 打破保密協定的神話2. 保密協定的架構3. 保密協定完整範例4. 解讀「序文」5. 定義條款(Definitions)6. 禁止對第三者公開及目的以外之使用(Prohibition for Disclosure and Other Use)7. 保密義務之例外(Exceptions)8. 秘密資訊的範圍(Scope o

f Confidential Information)9.「歸屬權」和「獨自開發」(Ownership & Independent Developments)10. 秘密資訊之歸還(Return)11.「非實施承諾」和「無承諾」(No License & No Commitment)12. 救濟(Remedies)13. 損害(Damages)14. 權利放棄(No Waiver)15.「變更」和「通知」(Modification & Notice)16.「完全合意」和「準據法及裁判管轄」(Entire Agreement & Governing Law and Jurisdiction)17

. 資訊管理負責人(Person in Charge)18. 結語條款與署名(WITNESS clause & Signature) ﹛第8章﹜範例解讀:買賣主契約書 1. 買賣契約的交涉要領2. 買賣主契約書的架構3. 買賣主契約書完整範例4. 解讀「序文」5. 買賣(Sale and Purchase)6. 產品規格(Specifications of the Products)7. 訂貨及預購數量(Ordering and Forecast)8. 價格(Price)9. 交貨(Delivery)10. 付款(Payment)11. 結語、署名、見證人、附件 ﹛第9章﹜範例解讀:經銷商契約

書 1.「經銷商契約」與「代理商契約」2.「獨家」與「非獨家」的經銷代理3.「獨家經銷商契約」的架構4.「獨家經銷商契約書」範例5. 解讀「序文」6. 經銷商的委任(Appointment of Distributor)7. 產品的供應及購買(Supply and Purchase of Products)8. 訂購方式(Orders for Products)9. 最低購買量(Minimum Purchase)10. 產品交付(Delivery of Products)11.「價格」&「支付」(Price & Payment)12. 保證(Warranty)13. 銷售及服務網(Set-up

and Maintenance of Sales and Service Network for Products)14. 商標權(Licensing of Trademarks)15. 競爭產品(Competitive Products)16. 結語、署名、附件 ﹛第10章﹜範例解讀:合資契約書 1.「合資契約」即「股東之間的契約」2.「合資契約書」的架構3.「合資契約書」範例4. 解讀「序文」5. 設立及事業目的(Establishment and Business Objectives)6. 先決條件及股份認購(Conditions Precedent & Subscription o

f Shares)7. 新股認購權(Pre-emptive Right)8. 股東大會(General Meeting of Shareholders)9. 合資企業的董事(Directors of JVC)10. 合資企業的經營(Management of JVC)11. 資金調度(Financing)12. 股份轉讓的限制(Restrictions on Transfer of Shares)13. 優先承購權(Right of First Refusal)14.「僵局」和「競業禁止」(Deadlock & Non-Competition)15. 協議(Discussions)16. 結語

、署名、附件17. 附帶契約書 ﹛第11章﹜範例解讀:軟體授權契約書 1. 授權契約2.「軟體授權契約書」的架構3.「軟體授權契約書」範例4. 解讀「序文」5. 軟體的使用承諾(License to Use Software)6. 技術支援(Technical Assistance)7.「價格及付款條件」和「不退款」(Price and Payment Terms & No Refund)8. 軟體之所有權(Ownership of Software)9. 軟體之權限及保密(Title to Software and Confidentiality)10. 軟體之複製(Copies of So

ftware)11. 保證條件(Warranty Conditions)12. 免責(Indemnity)13. 授權人所提供之研習(Training by Licensor)14. 契約終止(Termination)15. 救濟(Remedies)16. 稅金(Taxes)17. 記錄及查核(Records and Audit)18. 個別的修改(Custom Modifications)19. 改良(Improvements)20. 一般條款(General Provisions)21. 結語、署名、附件 ﹛第12章﹜範例解讀:意向書 1. 意向書的簡介2.「意向書」的架構3.「意向書」範

例4. 意向書逐項解讀5. 範例:委託書(Power of Attorney) 作者的話 英文契約書,其實並不難   你為英文契約書感到頭痛嗎?這是一本學習英文契約書的基礎與實務的書,首先我想探討的是一些基本觀念,對象也包括初次接觸英文契約書的學習者。基本上,英文契約書予人的印象總是艱澀難懂,在職場上,許多人將英文契約書視如洪水猛獸。你手上可能正在負責一份英文契約書的進行工作,我本人就曾經有過一個痛苦的經驗: 三十餘載以前,當時我剛進入一家大型的日系汽車製造商工作,被分派到非我期望中的法務部門,而我那時首先接觸到的契約書,就是英文契約書。這是發生在到職不久後的某一天,上司突然遞給我一份文件要

我閱讀,那份文件是「GENERAL TERMS AND CONDITIONS」,字體很小,印在訂貨單的背面,有點類似保險契約的條款,讓人閱讀的興趣缺缺。   但這是上司交代下來的工作,我只得硬著頭皮先將它影印放大,然後再閱讀。在那個時代,放大影印還不普遍,我還特地去公司的製圖室影印,所以至今對此事的印象特別深刻。在我仔細閱讀過後,我發現契約書裡面有許多專業用語,和我們平常所學的英文截然不同,所以我當時看得是一個頭兩個大,這就是我第一次接觸英文契約書的痛苦經驗。   【只要能掌握定律就不覺得難】   英文契約書是用極為特殊的語法所撰寫而成,其使用的單字和表達方式都很制式化,合約中高達60-70%

都屬於定型的條款。契約書因為必須正確無誤地寫出法律性質的意涵,所以通常使用的都是固定的表達方式,因此只要能一定程度的掌握英文契約書的表達模式,就不會覺得那麼困難。   英文契約書所使用的寫作模式,長久以來都是一成不變,其基本部分的寫法,與一百年前的契約書幾乎完全相同。這對不斷追求創新的技術性領域來說是難以想像的,像我過去曾任職於電腦公司,電腦的技術與知識就不斷在創新,必須不斷地學習才能跟得上科技的腳步,然而英文契約書的學習卻無此需求。   【一生的知識】   一旦掌握住英文契約書的訣竅之後,這項技能一直到退休都將讓你受用。甚至很多人在退休後可能還繼續從事和英文契約書相關的工作,所以英文契約書

算是屬於一個投資報酬率很高的工作。   在各個領域中,一般講究的都是經驗的累積,並要求不斷創新手法,例如企業的經營手法或商品的行銷等,都是不停地在改變模式與做法。像早期的日式經營方法,曾是全球矚目與仿效的焦點,而美式作風也一度成為風潮,但這些經驗後來都挫敗,使得人們只好持續不斷地尋求改變──唯獨英文契約書始終如一,長久以來使用的都是相同的語彙和表達方法。   尤其是本書第五章中特別著重介紹的「一般條款」,這是在任何契約書中都會出現的一種便利條款。雖說英文契約書的種類繁多,但在所有契約書的最後都一定會出現「一般條款」。例如像「準據法」、「裁判管轄」或是「不可抗力」等具有法律性或管理性內容的條款,

一旦上手之後,將可運用在各種不同的契約書上。   特別是在審閱英文契約書的內容時,因一般條款佔有一定的比例,所以只要對其有充分的理解,即能在極短的時間內有效率地閱讀完該部分。而其他必須審閱的內容,通常不外乎是一些「買賣契約」、「代理商契約」等的定型化契約,只要能掌握其精髓,將不致構成多大的負擔。   一般人因為不曾長時間接觸英文契約書,所以會覺得艱澀難懂,但說穿了,英文契約書就是一些相同的事情不斷地在重覆,毫無創意可言,會讓人變得只注意枝梢末節的地方,即使進行談判也容易拘泥於瑣碎的措辭用語,反而無助於交涉的進展。舉例來說,公司可能都有具三、四十年英文契約書經驗的老前輩,而這些老手們也因為對此太

過在行,所以很容易只專注在細節的部分,這反而讓他們經常陷入「見樹不見林」的窘境。   英文契約書因為都是在重複進行相同內容的工作,所以很快就會感到乏味無趣,總是冀望在下次擬新草案時能找到新的樂趣,但最終你會發現,出現的依然是相同模式的東西。然而近年來,英文契約書的內容都已簡化,尤其是在高科技業界。一如本書第11 章中所介紹的「軟體授權契約」,即為其中一例。特別是經常可以看到一般條款被簡化,或是省略掉「前文」(Witnesseth)。當然仍有部分還是遵循著過去傳統的形式,不過有些都已被大幅簡化,亦是不爭的事實。   【即使多益只考300 分也OK!】   基於上述理由,希望接下來大家在學習英文契

約書時能夠稍具信心。經常有人問我,如果TOEIC 考試的分數很低,以這樣的英文能力可以搞定英文契約書嗎?事實上,我曾指導過一個TOEIC 成績只有300 分的學生學習閱讀英文契約書。   這個學生在國內商場打滾多年,堪稱是一位經驗豐富的箇中老手,但因接下來的工作與國外的事務相關,必須經常接觸英文契約而備感困擾,故在一個偶然的機會裡參加了我的英文契約書基礎講座,並在講座結束後要求我為他做個人指導。當對方告訴我他的TOEIC 成績只有300 分時,我還誤以為滿分是500 分,結果沒想到TOEIC 的滿分居然是990 分,這確實讓我很吃驚,當時還很失禮地開玩笑說,「要只拿300 分也很不容易」。  

 不管怎麼說,對方很積極認真地投入學習,每週兩次,一次兩個小時。前半年的時間的確非常辛苦,因為連最基本的英語概念都沒有,幾乎是從零開始,但接下來的狀況卻有如倒吃甘蔗般漸入佳境,這位學生已逐漸開始掌握住訣竅。   在經過約莫一年半的時間之後,一位美國企業的老闆,剛好要來國內和他展開商業談判,當時我也應邀出席,雖然在場有口譯居中協助交涉英文契約,但他儼然已能準確地掌握契約的內容,知道哪些地方是決不可讓步的重點,達到了可獨當一面進行交涉的水平。換言之,即使英文能力不足,也能在一定程度上搞定英文契約,其原因無他,就之前所提及的──因為英文契約基本上都是固定的模式。   反觀近來一些公司的新進員工,其T

OEIC 成績動輒達900 分的不在少數。雖然他們的英文能力很強,但如果突然要他們閱讀英文契約書,我相信可能會有困難。這就像母語雖為英文,卻無法閱讀英文契約書的道理是一樣,就如同我們即使懂中文也會因為契約內容過於艱澀,而不能夠完全讀懂中文契約書,因為契約書具有獨特的閱讀與撰寫方式。   【商務經驗亦能發揮效用】   其中有一點非常重要的是,上述那位學生原本就是一位經驗豐富的商場老手。因為他擁有豐富的商務經驗,所以能夠立即體認出英文契約書中各條款所代表的意義,因此在談判時,腦中立刻浮現的是各種狀況下所可能會產生的風險,進而輕易地洞察出交易中所應掌握的重點。   因此,在接下來的學習過程當中,值得

大家留意的是商業部分的學習,這也是很重要的一部分。有些讀者可能任職於法務部門,但法務部門處理的並非只是法律事務,如果對商業交易一竅不通的話,是很難順利完成工作。反之,若能與商業交易一併學習,將會讓你在職場上更加如魚得水。換言之,契約書中的內容,除了法律問題外,絕大部分都是屬於商業問題、技術問題、售後服務問題。所謂單純的法律問題,指的是「一般條款」,即「準據法」、「裁判管轄」或是「仲裁」等部分,而其他部分基本上就是屬於商業問題。   因此,若未能將商業問題列入考量,則在英文契約書的審閱與交涉上將更顯困難。相信很多人都擁有豐富的商務經驗,所以大家不必再對英文契約書心生恐懼,可以勇敢地面對與挑戰。

我國信用卡法律關係及監理法令之研究

為了解決新版汽車買賣定型化契約的問題,作者李偉旭 這樣論述:

信用卡為現代社會中民眾普遍運用之非現金交易支付工具並產生了眾多複雜之信用卡法律爭議問題,如:信用卡不當行銷發卡及催收引發嚴重之消費者保護問題,上述種種問題,不僅涉及民眾之用卡權益,亦為國家執行信用卡監理之重點,金融主管機關應善用其行政監理之權力,輔以適當之監理工具與方法,以有效發揮行政措施之預防效果而同時維護信用卡產業健全發展與保護消費者,並降低信用卡民事法律紛爭。故本文探討信用卡法律關係與監理法令之作為,並提出具體可行之修法方向,期能建立有效之信用卡金融監理法令,保障消費者權權益並減少信用卡業者與消費者間之法律爭議。基於上述研究目的,本文從信用卡業務概念出發,簡介現今業界信用卡交易之實務運

作架構,以此交易架構為基礎,進一步分析信用卡交易因其異於傳統現金買賣之交易模式,如何以傳統之契約概念來解釋信用卡交易各當事人間之法律關係,接下來依上述交易模式定性信用卡交易各當事人間之法律關係,再由信用卡交易法律關所衍生出之民事法律爭議問題,歸納信用卡實務與行政監理上常見法律爭議態樣,諸如:核給調整信用額度、抗辯權阻斷約款、正卡與附卡持卡人間之連帶清償責任、洩露持卡人個人資料、變更持卡人權益而未於60日前通知及信用卡債不當催收等種種爭議,透過學說及法院判例判決之蒐集分析與行政函令見解,瞭解學理及訴訟實務與行政監理對相關問題之見解及看法,進而論述信用卡行政監理法令之體系及監理工具與方法,並說明現

有重大信用卡監理措施。文末,彙整上述研究結果,提出結論,建議未來信用卡監理應如何修法並實施監理作為,以達穩定信用卡產業發展及保護信用卡持卡人之消費者權益。