日常熟悉的機械術語的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦傑森・米勒寫的 魔法防禦術:除咒、護盾、逆襲,打開個人能量護罩 和王奕然,王柏偉,吳柏瑤,林怡君,林欣怡,林映彤,邱誌勇,施登騰,胡育榕,張嘉淵,許夢芸,黃文浩,劉育成,蔡遵弘,蘇黎,林子荃,L的 藝術松No.2:AI都 可以從中找到所需的評價。
另外網站有氧舞蹈術語也說明:體適能較好的人在日常生活或工作中,從事體力性活動或運動皆有較佳的活力及適應 ... 其中防衛體適能乃指:人體對抗病原體的能力、對抗外在環境的氣候變化,機械性壓力.
這兩本書分別來自橡實文化 和財團法人數位藝術基金會所出版 。
國立臺灣師範大學 美術學系 程代勒所指導 游雯迪的 挪用-當代藝術創作方法-從古調新彈到移花接木 (2008),提出日常熟悉的機械術語關鍵因素是什麼,來自於挪用、經典。
而第二篇論文中國文化大學 俄國語文學研究所 賴斯卡列娃所指導 林利真的 俄語教學中一般科學詞彙之研究 (2008),提出因為有 俄語一般科學詞彙、俄語詞彙、俄語科學語體、俄語教學法的重點而找出了 日常熟悉的機械術語的解答。
最後網站从术语的价值看术语工作(一) - 中国科技术语則補充:英文有些专业名词, 源自日常用语的“不可 ... 成误解的原因, 例如大家熟悉的光纤技术术语“光 ... 察和机械师等各方之间的交流, 就要求畅通无阻不. 可有歧义。
魔法防禦術:除咒、護盾、逆襲,打開個人能量護罩
為了解決日常熟悉的機械術語 的問題,作者傑森・米勒 這樣論述:
除了會使用白魔法,更要懂得防禦黑魔法 破解咒術與暗黑攻擊的能量防身術 ★魔法圈大師級經典著作 ★Amazon讀者評價4.5顆星,超過1700位評論推薦 ★魔法修行者、身體能量工作者必備防護結界 真正的魔法師除了會使用白魔法,更要懂得如何防禦黑魔法────了解攻擊者的心態,甚至知道使用攻擊性魔法的後果。 這是一本超實用的魔法書,作者將世界各地、東方西方的傳統魔法訓練集其大成,其中包含:來自歐洲民間的魔法,非裔美國人的胡督魔法,以及喜馬拉雅譚崔巫術等等魔法傳承。 本書用非常精簡的方式,將保護自己、保護他人、保護場域的法術,都儘可能囊括其中。無論是施術者的魔法失誤
所造成的障礙,還是來自糾纏不休的靈體干擾,抑或來自其他魔法師和巫師的蓄意攻擊,任何修習魔法的人,甚至是身體能量的工作者,都可以從此書中,獲知必要的能量防護方法。 【如何辨識受到魔法攻擊】 ・最近似乎厄運連連、諸事不順 ・發生交通事故,甚至幾天內發生了好幾回 ・拿在你手中的東西無故破裂或東西掉落 ・無來由聞到有東西腐爛的氣味 ・頭皮繃緊的頭痛,集中在頭的同一側,指出了攻擊過來的方向 ・睡覺時感覺被壓床,或睡醒後發現身體無來由的瘀傷 【如何設立早期預警系統】 ・在房子每個房間放一到兩株植物,當你受到魔法攻擊,植物就會首當其衝枯萎 ・在鞋子和脖子上放置
一些銀製品,當你受到魔法攻擊,銀就會變黑 ・在祭壇上放一顆新鮮雞蛋,當你受到魔法攻擊,雞蛋很快就會腐壞、甚至破裂 ・當你的護身符無故破裂、丟失或繩子斷裂時,表示其保護已經失效,須立即更換 【魔法防禦術的五道防線】 防護盾 防護盾不需要任何裝備,它不僅可以抵禦超自然的力量,也可以幫助你抵擋來自煩人老闆及同事、過分熱心的銷售員,和其他任何壞心眼的人所帶來的心理攻擊。 隱身術 在某些情況下,最好的防護是隱藏,而不是對抗。當你想從混亂的世界中抽身片刻,隱身魔法不是讓你隱形,而是隱蔽你的氣場,使有敵意的靈體察覺不到你的存在。 魔法浴 搭配特定草藥,達到淨化、保
護的沐浴淨身,從頭到腳的擦洗或浸泡,把能量從你身上推開,在進行魔法藥浴時,通常會搭配持咒或祈禱。 護身符與辟邪物 攜帶辟邪物是世界上最著名、最廣泛使用的魔法防禦術之一,例如:十字架、埃及生命之鑰安卡、法蒂瑪之手、聖徒徽章、或是盧恩符文項鍊等等。 黑卡蒂之輪 這個符號看起來像三叉戟或是乾草叉的輪子(見書中圖示),可以寫在羊皮紙上隨身攜帶,刻在金屬上(最好是銀飾上面) 或烙印在木頭上,也可以塗在地上作為魔法保護圈,或畫在門上。
挪用-當代藝術創作方法-從古調新彈到移花接木
為了解決日常熟悉的機械術語 的問題,作者游雯迪 這樣論述:
在 20世紀以來,「挪用」在當代藝術創作中一直備受爭議且引人注目,無論是利用現成物或大眾文化所熟悉的形式與符號,都是在創作者「別有用心」下去實現的藝術創作。這東西是誰動手做並不重要,關鍵是將極為普通的日常東西或是具有權威性的經典,去賦予它新的語彙與新的觀念和角度,那麼它原來的作用則就消失了提出這觀點是達達主義的杜尚,這為「挪用」在當代備了書,使其更可光明正大的「合理化」、 「普遍化」。它打破傳統藝術的觀念並在後現代主義下的背景,挑戰了現代主義追求個人獨特精神的形式語彙,企圖去對它進行批判與省思。 「信息全球化」、 「讀圖時代」的來臨了,不外乎也是另外一個推手,於是挪用的產生,有著它存在的必然
性,充分的利用挪用對象所承戴的豐富信息與大眾視覺經驗通過語境的改變,去完成其傳統藝術手段難已實現的藝術功能,企圖讓藝術最大限度的貼近大眾。挪用僅僅只是一種創作的方法,樣式是創作出來的結果,而不是創作的前提,倘若因挪用,而使其為樣式所限,那麼則失去藝術創作的精神追求同時間,不可否認著,有必要性的小心防範著媒介文化同質化所帶來的個性風格的喪失。個人採取了利用挪用來面對傳統經典,既不是恪守傳統的規範,也不是一味的趕時髦,期許自己可通過在對傳統的深入研究並不斷挖掘傳統精隨內容,融合當代現實生活中的體驗趣、反思,使其作品既可對傳統經典藝術的重新詮譯,也可借鑑傳統藝術形式而延伸出來的當代藝術語彙,在相互的
對話下,從而催生了新的關係,產生新的藝術。
藝術松No.2:AI
為了解決日常熟悉的機械術語 的問題,作者王奕然,王柏偉,吳柏瑤,林怡君,林欣怡,林映彤,邱誌勇,施登騰,胡育榕,張嘉淵,許夢芸,黃文浩,劉育成,蔡遵弘,蘇黎,林子荃,L 這樣論述:
《藝術松》是財團法人數位藝術基金會《數位藝述》系列(2011年~2015年)精神的延續,作為台灣數位藝術相關知識生產的新園地。藉由台灣數位藝術中心的民間機構力量,創辦藝術松學校影音導讀、Podcast與期刊出版,引薦更多數位藝術的當代思潮。我們強調,數位藝術(或科技藝術、新媒體藝術)不單是科技創新,更不僅是科技展示,更重要的是藝術實踐與人文思潮的齊肩並進,讓實踐與理論、研究平衡發展,共築論述與實踐的共構平台。 秉持著以「解析創新科技對藝文創作之影響」為命題,承繼創刊號聚焦在討論「虛擬實境」(VR)對藝文創作的影響之後,藝術松第二期以「人工智慧」為核心主題,邀請國內
外各方學者、專家與藝術家,針對「AI+」的諸多現實應用情境深入的探究。本期內容廣泛地從哲學美學、理論論述、創作實踐、產業應用、關鍵字詞、藝術家訪談,以及國際趨勢切入,深入淺出地介紹AI與藝術創製展演之間的多重關係。 本書特色 藝術松第二期以「人工智慧」為核心主題,邀請國內外各方學者、專家與藝術家,針對「AI+」的諸多現實應用情境深入的探究。本期內容廣泛地從哲學美學、理論論述、創作實踐、產業應用、關鍵字詞、藝術家訪談,以及國際趨勢切入,深入淺出地介紹AI與藝術創製展演之間的多重關係。
俄語教學中一般科學詞彙之研究
為了解決日常熟悉的機械術語 的問題,作者林利真 這樣論述:
中文摘要 每個學生及研究生都必須掌握基本的科學語體,並不應只注意各個專業領域裡的專業術語,亦應注意存在於科學語體裡的共通特性。嚴謹的科學語體對學生與研究生及以俄語為母語及非母語的俄語學習者而言皆具有非常大的難度。現今大多數的學者認為,以外語教學的觀點而言,應特別留意詞彙的等級 ( А.В. Краченко, А.А. Леонтьев, В.Ф. Петренко) 。 本論文的研究著重在詞彙層級的描寫,於現今語言教學法裡稱為一般科學詞彙(Общенаучная лексика),本論文從 Ю.В. Рождественский的觀點裡採用這個術語[82, c. 332]。 本論文的
現實意義在於:使在俄語教學裡教學系統中一般俄語科學詞彙與固定詞組能被以俄語為外語的學習者不僅能自由的運用於各科學領域裡的科學文章,並能相對應的用俄語科學語體表達出運用者的想法。大四學生及一、二年級研究生,在問卷裡的表現明顯地表現出無法主動使用一般科學詞彙,大多數的人也無法回想起其意義。 本論文的新意在於此為第一本針對俄語教學而選出並論述一般科學詞彙及固定詞組的碩士論文,並引出語言學文章裡的例子,教導外國初學者學習俄語科學語體。 研究對象為組成科學語體裡的一般科學詞彙。 研究方法採用知名學者之理論論述。 為了達成論文的任務,我們使用的研究方法有:比較分析現有的各種詞典、觀察法、分析及整合
語言資料,同時分析一些語義的些微差異及詞彙層級。 本論文之研究目的:研究一般科學詞彙及固定詞組的語言教學法論述予以俄語為外語的學習者。 研究目的有下列幾個具體的任務:1. 分析對比現今各種詞典。2. 從語言學教學的科學文章裡選取資料,做為論文的資料分析。3. 從語言學教科書裡選取的文章分析。4. 分出一般科學詞彙與固定詞組的界線並在本論文裡介紹。5. 對台灣高年級的大學生及研究生進行問卷調查,表現出一般科學詞彙及詞組的意義對他們的困難度。6. 將一般科學詞彙分組。7. 論文裡的學習的遠景。 論文理論意義在於語言教學法的論述,將在論文中呈現。 論文的實用意義在於從語言學教科
書的文章裡選取出一般科學詞彙及詞組能夠用於各種教授外國學生的俄語教科書。 論文的結構:本論文由前言,三個章節,結論及三篇附錄所組成。第一章 科學文章中一般科學詞彙作為教授的對象 眾所皆知,科學語體有其特性。學生及研究生們必須掌握基本的科學語體。為了取得更高的教育,必須領會一些自己專業裡的資訊,科學資訊通常以複雜及嚴謹的科學語言去敘述說明。 對於以俄語為母語的學生及研究生大多數能了解科學語體裡的詞彙及結構,但在必須要積極地運用在科學語體的情況下,如:在撰寫專題報告、畢業論文、碩士論文時,以及在參加研討會及論文答辯時還是會感到非常的困難。 對於學習俄語的外國學生及研究生而言,科學語言像是
第二種俄語,與以前學習口語和常用語的情形有很大的不同。外國學習者在初步學習俄語的階段,首先學習日常生活用語,於提升學習的階段時務必要掌握一些基本的科學語體及專門用語的知識、技能與才能。我們研究的對象在一般詳解詞典( толкоывй словарь)裡 通常沒有任何的修辭標註(стилистическая помета),本論文認為在這樣的情況下,對外國學習者而言是非常困難的,因為他們會認為這些詞彙是中性(нейтральная),沒有標示的(немаркированная),並將他們使用在日常生活中。諸如:существовать, является, составлять 及詞組 на м
ой взгляд, таким образом 等。 科學語體具有正確性(точность)、抽象性(абстрактность)、客觀性(объективность)及邏輯性( логичность) [с.42],這些特性不僅僅存在科學語體裡,也存在於商用或是政論語體裡。本章分為五個小節,如下:第一節 科學語體的基本範疇。第二節 科學語體的內部差異。第三節 科學語體的語法及文法特性。第四節 教授外國學生科學語體的主要觀點。語言活動的種類。第五節 一般科學詞彙的概念。針對以俄語為外語的學習者教授一般科學詞彙及詞組。 專門的文章範疇存在於不同種類的科學語體,在語言學中常被廣泛的
論述。科學語體分為下列幾種範疇:1) 關聯性 (связность): 最能表現關聯性的方式有下列: лексические средства связь, лексическо-грамматические 及 грамматические. 如:вот, во-первых, пежде всего, как уже отмечалось等;2)結構性 (структурность):文章的結構性在於文章內部的階級關係,邏輯思維的結構、總結思想結構、背景結構、軸心結構;3)目的性 (цельность):一種科學文章的特色,是給予傳述對象的特性,是文章的內部、內容及思想的結合。這是一種心理
學的範疇;4)情態性 (модальность):表達了消息對現實的態度及文章作者與傳遞對象的關係,如:бесспорно, удивительно, несоиненный интерес等;5)功能思想類型 (функционально-смысловой тип)[ 25, 7] 。 科學語體如同有功能性的語體在科學的交際環境中,如前所述有其特性。僅管每一種領域科學無法完全獨立,但在科學語體的範圍裡還是可以區分出差異性。科學語體的內部差異,首先可以根據科學的對象及知識的領域,分為自然科學、人文科學及科技科學。第二根據交際的環境及功能傳統上區分為學術的、科學資訊的及政論型科學。 科學語
體的句法及文法特性非本論文的探討核心,本論文分析科學語體裡各種詞法範疇的功能。同時計算於廣播文章中各種詞類的佔有率,名詞佔了48% ,形容詞佔14%,動詞僅佔了13% [66] 。而絕大部分的名詞是由動詞所轉變而來。大多數學者認為名詞以第二格的形式出現佔了很大的優勢(這常常意味著抽象),表達了定語或賓語的意義:гипотеза фортунатова, возникновение языка。帶第二格的前置詞片語,亦具科學語體的特性:для, из, от, в виде等。而第四格的用法,除了與無前置詞表直接客體的第四格外,通常與下列前置詞連用:в, на, через。而第三格的用法常與前
置詞к, по 連用。第五格最常與前置詞с連用。而第六格常與 при, в ,на, о連用。 而形容詞的使用在科學語體中,比較級形容詞比性質性形容詞的使用還廣。全形的形容詞多於短尾形容詞。原級形容詞的使用較比較級和最高級還稀少。基本上這樣的形式常和более, менее, наиболее, наименее連用。若論及前置詞,其在科學語言裡的增長依賴著詞類的意義改變。首先為名詞,下列原先為名詞的詞組,由於這些過程被作為前置詞使用:в виде, в соотнветствии., на основе, путем, посредством, способом, в процессе,
в случае, с помощью 等。而連接詞連接的字其提供連結的方式於各種文章中的替代是更複雜的,他們確定了上下文的關係,不會使接下來的邏輯結構毀損,使得字不會重複。有些研究認為連接性的表達是科學語體的特性之ㄧ。 有些動詞在科學語體裡只會使用一種體的形式,通常不會使用完成體,如下列動詞:пологать, утверждать, отрицать等。大多數的動詞使用現在時的未完成體,具有不受時間限制及定語的意義,表達持續連續的動作,並有確定事實的意義,同總括實際的意義( А.В. Бондарко и О.П. Рассудова) 。而科學語體的句法特性為二:1)деагентив
ность,也就是說個別主體從句結構裡 的例外;2)характер изложения,也就是說大量使用稱名化的結構。 一般科學詞彙 (Общенаучная лексика),在近40-50從標準語общелитературная лексика裡分出來,他們在詳解詞典(Толковый словарь С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой)裡沒有任何的修辭標註,如присутствовать, отсутствоавать , составлять [123]。科學語體的修辭標注方式從一方面是為了書面語的交際общение для литературного я
зыка,從另一方面其組織與功能不同於日常生活用語разговорно-бытовоая речь甚至是文藝用語художественная литература。本論文從例子中來呈現這些動詞的意義,從下列例子分析可察覺到專門性的用法:В сочинении присутствуют интересные мысли. Доказательства отсутствуют. Расход составит сто рублей. 這些字如«доказательства», расход 表示在專業上的交際往來,本論文指出這些動詞被解釋為書面語книжные ( офицальные) сло
ва,然而動詞присутствовать有更為書面語的同義詞 иметься 和 наличествовать 如此一來對於母語非俄語的學習者在知道這個動詞的意義之後,卻把它用在日常生活的交際中,進而產生語體的紛歧,並且造成不合適的用字現象。 在俄語教學中,不應該只注意到科學語言的特性對學習者的難度。眾所皆知,科學語體主要的功能是交際。通用詞彙обшеупотребительная лексика,佔科學語體的中心位置,接下來是一般科學詞彙общенаучная然後是術語терминология。俄語教學РКИ裡的基本詞彙лексический минмиум從初級到二級共有將近一萬兩千個
詞彙,被廣泛的使用在初階的俄語教學上,因為這些詞彙在組織交際架構時是非常好的選擇( Дж. Лайонза)。[49 , c . 92]。РКИ包含被動的言語活動рецептивный(讀чтение與聽аудирование)及主動的言語活動репродуктивный(說говорение與寫письмо),在從事科學性活動時,不僅要知道專門性的知識及技能,並要能掌握住一定層級的俄語,也就是說掌握需要的專門性詞彙,甚至是一般科學詞彙及結構性詞組,與詞組和句子的關係,進一步與科學語體的特性,俄語語法的規則性。第一章結論1 科學語體有其特性:特殊的語言方法選擇與文章形式的判定。2 文章的分析
能夠觀察文章結構的語義邏輯分析方法。3 不論是科學語體的論述對象、思維種類或是研究方法都具有明確性、抽象性、邏輯性及客觀性。4 教學性的科學文章,初步用於教授不同專業的外語。5 一般科學詞彙與固定詞組的挑選需被分開。6 俄語教學中一般科學詞彙及固定詞組的研究必須考慮到言語活動的種類。7 針對俄語教學必須分出一定數量的一般科學詞彙,並介紹教學法的論述。8 資料之選定必須使用專門詞典與教學性科學文章。9 針對外國俄語學習者在初步掌握科學語體時,隨機挑選一般科學詞彙及固定詞組用在教學中的科學語體已是足夠的。第二章 一般科學詞彙在俄語教學中 科學語體是書面語(литературный
язык)的變異,應用在各種科學領域:精密科學、自然科學、人文科學,甚至是科技與製造的領域及用在學位論文、科學文章、期刊論文、提綱、學術發表、演講、教學及科技文體以及科學題目的報告領域等。科學語體主要以書面體現其形式。本章共分為五小節,分別為: 第一節 一般科學詞彙在外語教學中。 第二節 一般科學詞彙在各種詞典裡的表現。第三節 選出一般科學語體的群組,作為俄語教學之用。第四節 一般科學詞彙在俄語教學上的特性。第五節 舉例觀察一般科學詞彙在語言學教學裡的使用。 總括性обобщенность及抽象性отвлеченность
讓科學語體有單一的功能修辭色彩。他的意義不在於使用抽象語義的字,而是說明科學語體超出具體對象之外。科學的闡述幾乎不會使用表達單一概念及具體意念的文字。總括抽象обобщенно-отвлеченный的特性使用一些特殊的字眼來確認:обычно, обыкновенно, всегода, постоянно, систематически, регулярно, всякий, любой, каждый等。科學語體大部分的字由使用在各種領域中的科學詞彙所組成:величина, функция, количество, качества, свойство, значение, элеме
нт, эксперимент, процесс, множество, часть, время, результат, следствие, условие, причина, взаимосвязь, анализ, синтез, доказательство, система, базироваться, поглощать, ускорять, минимально, универсальный等。這些字組成嚴謹的概念定義並具有術語的特性。有時專門意義的字在科學文章中會有多種意義。如окончание有以下意義:1.完成某事 завершение, доведение чего-л
ибо до конца. 2. 某物的最後部分заключительная часть чего-либо»,而在語言學裡使用的意義為:文字的文法轉變,詞尾變化грамматически изменяющаяся часть слова; флексия。而動詞рассмотреть也有下列意義:1.仔細看 Всматриваясь, увидеть, разглядеть. 2. 熟悉了解Смотря, вглядываясь, ознакомиться с чем-либо. 3. 研究討論Разобрать, обдумать, обсудить [123],而在科學語體裡我們常用第三
種意義:Рассмотрим данный треугольник。 每一種科學都不是獨立存在的:世界上研究的對象,通常是借用不同科學的形式來表示[81, с. 147]。由於這樣的發展會將文字由一個科學領域帶往另一個科學領域。這些字形成特別的意義,不同於科學以外的文章,而是對於任何一種領域的科學知識-一般科學的知識знание общенаучного. 總括性及抽象性在科學語體裡常用中性名詞來表現:излучение, определение, воззрение, умонастроение, перераспределение, напряжение, возникновение,
окисление等。而陽性及陰性名詞則帶著抽象的意義:фактор, импульс, стимул, синкретизм, период, метод, способ, процесс, результат, возможность, мощность, потребность, форма, масса, величина, интенсификаци。值得注意的是大多數的名詞使用單數,並且多為動詞所組成的名詞。動詞的使用多為現在式表達出持續的特性或事件的規則性及過程等,並常配合著下列形式使用:обычно, всегда, как правило, постоянно и невоз
можно в настоящее время, в этот (данный) момент, сейчас。每一種詞類在科學語體裡都有他扮演的不同的角色特性,並非所有本論文闡述的詞彙都被包含在教授外國學生的基本詞彙裡,基於以上原因,本論文挑選出一些具有現實意義的一般科學詞彙做分類並建議外國學生學習。於論述及分類一般科學詞彙的層級時大多數的研究者都使用主題式的分類。他表達了知識基礎關鍵的概念領域:1)預告科學研究的遠景;2)知識的獲得;3)取得知識的組織及系統;4)檢驗所取得的知識;5)結論及總結;6)傳遞所取得的知識。本論文著重之目的非分類,而為方法,因其輔助組織及以固定形式總括在科學語體
裡各種形式的詞彙單位及功能[48, c. 6]。 一般科學詞彙及術語在詞典裡,主要的表達目的是為了翻譯。他們只是將現代術語及一般科學詞彙從一種語言翻譯成另一種語言。 «Англо-русский словарь современной терминологии математики и механики и общенаучной лексики» А.В.Хохлова [130],收錄了超過10000的術語及詞組,將近40000種意義被用在數學及機械學的現代英語裡。除此之外最常使用的術語本詞典亦包含一般科學詞彙於數學專題文章及信件往來中常可見到。有趣的是,此詞典列出了包含了將近400組
,平均4-5個字的同義詞列,這些字的表達都是從英語翻譯為俄語,這對於學習英語的外國人是有益的。但根據上述此詞典無法學習俄語科學及一般科學詞彙,儘管他有足夠的俄文同義詞的詞列。在英文裡有許多這樣職業性的專門詞典如«Англо-русский научно-технический словарь» Я.Бурмана и Г. М.Бобковского [116]與 «Научная речь на английском языке. Руководство по научному изложению» Н.К. Рябцево [124]。«Англо-русский научно-техни
ческий словарь»收錄了數學、機械、學術甚至是一般科學詞彙,他的特點在於標示出可行的意義的注釋及使用的英語專有字,詞典裡包含了許多實際工作上的專業用語及句子,但都是由英語翻譯成俄語,非俄語翻成英語。由此可見這裡的詞彙分類是依照英語系統。而另一本詞典[124]給專家們英語科學文章裡原有的資料,並有系統的表達出詞組語句構造及例子,不過是針對英語的科學文章,並沒有翻譯成俄語。而在2007年出版的Тер-Авакян И.В. «Английский язык: словарь-справочник общенаучной лексики» [127],也缺少了俄語翻譯。 本論文試著將«
Англо-русском учебном словаре с синонимами и антонимами» 裡 «Общенаучная лексика»的項目獨立出來分析(作者О.В., Широкова Г.А., 2003 год) [125],其包含了將近20000個最常使用在科學著作裡的詞彙及詞組,並且表示出其翻譯的難處。這裡也列出大量的同義字及反義字,並用拉丁文表達其構詞法,但在序言的部份表示了本詞典作為撰寫英語報告或參加國際學術研討會的參考書。Петербургское учебное пособие «Словарь общенаучной лексики английс
кого языка» [126],編撰了2200個最常使用在英語科學文章裡的詞彙。依本詞典作者之見,這裡收錄了將近80%的科學常用字。«Частотный словарь общенаучной лексики немецкого языка» [132],依據統計學的調查從34種科學學科裡本書收錄了400000個詞形словоформ。3028個詞彙。 儘管一般科學詞彙對於科學研究者在初期研究科學文章時是很基本的,同時大多數的語言學家認為這些層級的詞彙研究尚不健全,因為其界線尚屬模糊。值得注意的是收錄在М.М. Глушко [26]專題文章中裡的英語一般科學詞彙中,共有1038個詞彙,
本論文從於此處對照俄語的一般科學詞彙,作為研究對象。 針對學習俄語的外國學習者,俄語的一般科學詞彙,無疑的給予實際的意義。本論文計算了俄語的一般科學詞彙詞典,發現僅有Е.М.Степановой所編輯的 «Частотный словарь общенаучной лексики» [131],對於要介紹俄語的一般學詞彙而言其收錄的數量並不大。不過對於РКИ初始階段我們使用第一部分的詞彙共有1029個單位。這本詞典不僅是一般科學詞彙詞典,他稱作常用詞典частотный словарь,他跟所有的常用詞典一樣分為兩個部份,第一根據常用的原理排序,第二根據字母順序。本論文的資料來源主要為此詞典
。並且依據此詞典之詞彙,在語言學 文章中挑選出11篇文章,共27頁作為研究的對象。並對照М.М. Глушко [26]專題文章中所分出的詞彙。另固定詞組(конструкция и клише)的部分我們將在第三章中列舉。 一開始我們先去除詞彙層級中普遍使用的字,如連接詞或前置詞:в, и, на, с, при, что, для, который, из, не, к, или, по, от, а, если этот, тот, весь, такой等。這些字對外國學習者並不難。然後我們再依循語言學文章中去挑選共選出150個單位的詞彙,並列舉出例句來表示這些詞彙的用法:1.
Морфема совпадает со слогом и непосредственно доступна наблюдению, но обычно морфемы выделяются путем специального морфемного анализ [с.189].2. Большинство существующих в настоящее время алфавитов восходит к одному источнику - финикийскому алфави¬ту, и лишь некоторые алфавиты находятся за пределами
этого кру¬га, в частности албанский [с.106].3. Она [типологическая классификация] основывается прежде всего на особенностях струк¬туры языков, в частности, на признаках морфологического строе¬ния слова [с.261.]4. Основным методом иссле¬дования является лингвогеографический, основной классификаци¬
онной категорией - ареал или зона (ср. ареалы взаимодействия диалектов или языков в рамках языкового союза) [с.261-с.262].5. Сочинение Панини оказало существенное влияние на раз¬витие языкознания в Китае, Тибете, Японии [с.9].6. Ударение - это выделение слога в слове с помощью фонетиче¬ских средст
в (силой голоса, долготой звучания, высотой тона и т.д. [с.80].7. Язык – это средство общения, речь – это производимый этим средством вид общения, т.е. речь – это воплощение и реализация языка, который через речь выполняет свою коммуникативную функцию [c.28] .8. Морфология изучает грамматические с
войства слов, явления их словоизменения (парадигматику слов), а также способы выражения абстрактных грамматических значений, разрабатывает учение о частях речи [с.188].9. Словесно-слоговое письмо позволяло передавать тексты любого содержания, обеспечивая достаточно точную фиксацию речи (не случайно
элементы этого письма используются в математических, алгебраических, химических и др. формулах)[с.103].10. Прикладной характер древнего языкознания проявился и в ин¬тересе к толкованию значений слов [с.9].11. Сознательное изучение языка началось с изобретения пись¬менности и появления особых язык
ов, отличных от разговорных [с.8].12. Именно активная лексика определяет «лицо» языка той или иной исторической эпохи [с.166].13. Каждый из стилей в рамках литера¬турного языка имеет свою дифференциацию [c. 59]. 除了例句之外,我們也列出所選的文章,並標示出本論文所挑出的一般科學詞彙,使學習者能了解到一般科學詞彙在科學文章裡的用法。Литературный язык... Лите
ратурный язык - категория историческая. Он может обслу¬живать не только нацию, но и народ. Между литературным языком нации и народности существуют, однако, различия, которые связа¬ны как с характером использования языка, сферой его распро¬странения, так и с характером его происхождения:литературный
язык народности имеет, как правило, ограничения в сфере своего использования (он может, например, употребляться лишь в качестве официально-делового языка, как это было в XIII в. во Франции, когда королевская канцелярия использовала особый вид языка, отличный от разговорного), в связи с чем он ограни
чен и в сфере своего распространения, поскольку известен не всем чле¬нам народности, а лишь ее части, тогда как литературный язык на¬ции таких ограничений не имеет: основным признаком развитого национального литературного языка является его общенародность, наличие единых (наддиалектных) норм, общих
для всех членов на¬циональной общности, охватывающих все сферы речевой комму¬никации;Литературный язык нации формируется, как правило, на народ¬ной основе (на базе одного или нескольких диалектов), тогда как литературный язык народности может быть и «чужим языком» (как это было в средние века с лати
нским языком у германских, роман¬ских и западнославянских народов). Следует, однако, сказать, что этот признак не является абсолютным, так как литературный язык народности может быть и «своим» языком (как, например, древне¬русский язык в Московском государстве).Назначение литературного языка, его по
лифункциональность тесно связаны с уровнем развития общества, а также с языковой си¬туацией в целом: литературные языки Западной Европы долгое вре¬мя использовались в основном как языки эпоса, поэзии, прозы и лишь значительно позднее они начали обслуживать науку и образо¬вание, поскольку в этих сфер
ах господствовала латынь, т.е. ограни¬чение функций литературного языка происходило вследствие его исключения из сфер административного управления, науки и дело¬вой письменности. ... 本論文針對所挑選出來的150個詞彙單位,做了問卷調查,受測對象分別為中國文化大學俄國語文學系大學部四年級及碩士班一年級二年級研究生共20人,與政治大學斯拉夫語文學系大學部四年級及碩士班一年級二年級研究生共40人,總共受測對象加起來為
60人,測驗時間為45分鐘,在不使用任何輔助工具下,將詞彙翻譯成母語。第二章結論1 科學語體大量使用抽象詞彙,多於具體詞彙。2 大多數的科學詞彙由使用在各種不同知識領域的一般科學文字所組成。3 在俄語教學中增加專業用語、普通用語及科學語體的詞組及詞彙是很重要的。4 本論文所選出的一般科學詞彙的詞彙表,乃依照《一般科學詞彙常用詞典 (Частотный словарь общенаучной лексики)》及語言學教科書裡的文章所選出來。5 本論文選出150個單位的一般科學詞彙作為俄語教學中初學者的教學。6 本論文所選出的的詞彙,不到20% 的詞彙被選取在俄語檢定一級(
ТРКИ-1)單字表中,一般科學詞彙應該被當作專門教授的對象。7 問卷的結果顯示,在150個單位裡,沒有一個詞彙是100%被答對的,最好的結果是70% 。150 個單位中只有9個詞彙被50% - 70% 的受測者答對,分別為:анализ, большинство, возможность, иметь, опыт, результат, решение, факт, объяснение; 10個詞彙被41% - 50% 的受測者答對,分別為:в течение, вновь, знание, именно, использование, лишь, менее, метод, свя
зь, система; 13個詞彙被31% - 40% 的受測者答對,分別為:влияние, вначале, достаточно, значение находиться, процесс, ранее, реальный, уровень, однако, принцип, основа сохранение, специальность, способ, условие, являться;25個詞彙被21% - 30% 的受測者答對,分別為:в действительности, в случае, вывод, выполнять, выражение, главным обр
азом, далее, достигать, изучение, иметься, иной, количество, комплекс, недостаток, объект, определить, отсутствие, развитие, формироваться, функция, характер, таким образом, сравнение, требование;38個詞彙被11% - 20% 的受測者答對,分別為:введение, взаимодействие, включать в себя, возникновение, выделение, выделить
, выяснить, действие, добавление, зависимость, заполнение, исключение, источник чего-л., классификация, наблюдать, направление, обеспечивать, обладать, обращаться, описание, определение, основание, открытие, отличие, отметить, отражать, применять, рассмотрение, содержание, соединение, состояние, ср
едство, существование, таков, увеличение, указать, употреблять, характеризовать;剩餘的詞彙只有10%的受測者答對:в частности, в виду чего-л., вещество, воздействие, вследствие, дальнейший, данный, допустить, заключение, закономерность, изложение, измерение, исходить, мера, наличие, независимо от чего-л., область, о
бозначать, обозначение, образование, образовать, объём, опустить примеры, осуществить, осуществление, отмечаться, причём, проявление, путь, раздел, рамка, расположение, распределение, сведение, свидетельствовать, свойство, следовательно, следовать, следует, совокупность, совпадать, содержать, соотве
тственно, судить, существенно, сущность, утверждать.,其中有2個詞彙沒有任何一個人答對:целесообразно, число。8 問卷的結果驗證本論文的觀點;受測者-高年級的大學生及低年級的碩士生,無法掌握一般等級的一般科學詞彙,他們無法辨識一般科學詞彙。9 一般科學詞彙在俄語教學中應該被研究,為了編輯專門的一般科學詞彙辭典供學習俄語的外國學習者,甚至編撰教學用的教科書推薦給外國學習者。10 我們從語言學的教科書中 ,選出例子,幫助外國學習者對應領會科學語體中的一般科學詞彙,並且給予一些語言學的專們資訊。第三章 科學語體的固
定詞組於俄語教學中 本章節研究科學語體的通用詞組,他們能被使用在任何科學分項的科學文章中。也就是說如此規格化的方式(стандартизированные средства)(又稱:речевые клише),表示了邏輯性、單義性及一致性的原則。本章共分為五小節,如下: 第一節 科學語體裡的固定詞組表現在教科書及詞典裡。第二節 科學語體裡的固定詞組在俄語教學中。第三節 選出科學語體裡的固定詞組,作為俄語教學之用。第四節 科學語體固定詞組在俄語教學式的特性。第五節 舉例及練習觀察固定詞組在俄語教學中的實際應用。 依照科學文章語義修辭семантико - стилевый的特性
,當讀者在閱讀科學文章時應該要有相同的理解,也就是說,讀者從文章裡所了解到的思想應與作者是一樣的。因此在各種不同的領域中要有適當簡潔性(лаконичность)、明確性(точность)、單一性(единообразность)的語言結構,形成各種不同的科學文章。這就是我們研究的標準語言方法(стандартные языковые средства)意即是типизированные конструкции,在科學文章中稱為языковый скреп,他的功能在於表示組織與架構[см., напр.: 90]。如:во-первых, во-вторых, прежде всего。他
們表示了作者表達的研究方式:в частности, с одной стороны, с другой стороны。表示總結、結論及結果:таким образом, итак, следовательно。表達具體化、明確及補充:например, именно, в частности, кроме того等等。而這些套式的方法也表達出了文章上下文的關係:как уже отмечалось, как уже было указано, как следует из приводимых ниже примеров。 不容置疑的是此類固定式的詞組(типизированные к
онструкции)在科學文章裡表現出了情態(модальность)。如:бесспорно, характерно, несомненный интерес, не вызывает сомнения, целесообразно обратиться,也可加強表現力:же, ведь, только, абсолютно。大多數的研究者,在文章的一開始就會使用固定式詞組做開頭,表達整體性。同樣的使用這些固定詞組也可幫助讀者閱讀科學文章。 上一個章節我們已經分析了不同詞典裡的一般科學詞彙,我們可以得知這些固定詞組 不一定只是由兩個字構成,而是有許多部分組合起來的結構,並列入一般科學詞彙
裡。 科學語體主要的功能在於傳達資訊的邏輯、真實性,重點在於他的新意以及價值。科學交際環境的特點,在於隨著他的目的表現出最正確、有邏輯的、單一意義的思想表達。科學語體主要體現在書寫上,口語為次要,然而在研討會、學術討論等等上,科學語體的口語的重要性即增長。一般科學詞彙及固定詞組的傳達集中了注意力在思想的交際上。 固定詞組在科學文章中常常有重覆使用的情況。這是科學文章裡獨特的特性,首先體現在摘要式的文章裡。因此學習者應該要將此類的詞彙增為自己的詞彙量。 本章節從常用詞典及語言學文章中作為研究的依據,選出了50個單位的固定詞組(可細分為69個單位)作為建議以俄語為外語的學習者,在學習科學語
體的初始階段應該學習的固定詞組基本數量。並且挑出例句及文章,標示出科學語體裡的固定詞組,以便使學習者領會他的用法及意義。1 [Восточнославянские и некоторые южнославянские алфавиты были созданы на основе восточно-греческого письма.] Таким образом, большинство существующих в настоящее время алфавитов восходит к одному источнику - финикийскому алфави¬ту, и лишь
некоторые алфавиты находятся за пределами этого кру¬га, в частности албанский [c.106].2 Западную ветвь финикийского письма воз¬главляет греческий алфавит. В настоящее время единственным пря¬мым наследником древнего финикийского алфавита является сама¬ритянское письмо, до сих пор используемое неболь
шой группой (несколько сот человек) последователей самаритянской религии[c.104].3 Финикий¬ский алфавит везде, где он был воспринят, был дополнен знаками, передающими гласные звуки: в восточных алфавитах с этой целью использовались диакритические значки над или под буквой: в ев¬рейском и сирийском п
исьме - это маленькие точки или группы точек, в арабском - маленькие буквы, так называемые «матери чтения». В западных алфавитах были созданы специальные буквы [c.104] .4 Литературный язык народности имеет, как правило, ограничения в сфере своего использования (он может, например, употребляться лиш
ь в качестве официально-делового языка, как это было в XIII в. во Франции, когда королевская канцелярия использовала особый вид языка, отличный от разговорного), в связи с чем он ограничен и в сфере своего распространения, поскольку известен не всем чле-нам народности, а лишь ее части [c. 57].5 По
мнению акад. В.В. Виноградова, слово - это фокус, в котором отражаются все важнейшие свойства языка [c.118].6 Слова, входящие в словарный состав языка, с точки зрения сво¬его содержания делятся на знаменательные и служебные [c.115] .7 Происхождение его[фи¬никийского буквенного консонантного письма
] до сих пор не установлено, хотя существует несколько гипотез - египетская, ассиро-вавилонская, крито-микенская и д.р. [c.104] .8 Следует, однако, отметить, что в некоторых языках (например, в тюркских) выделяются только два ряда - передний (б. и,/) и задний (у, о, и) [c.69] .9 Это первая граница
, которую удается провести между частями речи. Что касается прилагательного и наречия, то они нередко могут сливаться с одной из главных частей речи, вследст¬вие чего в языке может функционировать трехчленная система частей речи [c.228].10 Одни ученые считают, что служебные сло¬ва, а также имена со
бственные и междометия не связаны с по¬нятием и значением, другие полагают, что косвенная соотнесен¬ность с понятием у них есть [C.125].11 Язык может быть воспринят как компонент культуры или орудие культуры (что не одно и то же), в особенности когда речь идет о литературном языке или языке фолькло
ра [c.55].12 Звуковой язык - важнейшее средство человеческого общения, вторым таким средством является письмо [c.100].13 В большинстве языков мира в структурной схеме предложения присутствует глагол, однако есть языки (например, семитские), в которых широко представлена безглагольная преди¬кация,
т.е. для них характерны предложения номинативного типа [C.248].Основные единицы грамматического строя языка... Слово является одной из основных грамматических единиц. Оно представляет собой единство формы (звуковая оболочка) и со¬держания (лексическое и грамматическое значение). К грамматиче¬скому з
начению слова относятся: общее категориальное значение, т.е. его значение как части речи (как единицы, принадлежащей к определенному лексико-грамматическому классу), а также все его частные грамматические значения (например, у имени существите¬льного в русском языке - значение рода, значение одушевл
енности/ неодушевленности, у некоторых существительных - такие частные грамматические значения, как значение собирательности, единичности и др.; у глагола - значения вида, залога, времени, лица, на¬клонения, а в формах прошедшего времени и рода и т.д.).К грамматическим свойствам слова относится его
грамматичес¬кая и словообразовательная оформленность, его способность к фор¬мальным изменениям (например, склонению или спряжению). Бу¬дучи элементом грамматики, слово обладает не только словообра¬зовательной структурой, но и грамматической формой, а также син¬таксическими свойствами, т.е. способнос
тью сочетаться с другими словоформами в предложении, участвуя в построении предложений и высказываний. Таким образом, слово является грамматической единицей, принадлежащей одновременно всем трем уровням грам¬матической системы языка - словообразованию, морфологии и син¬таксису. ... 本論文針對所挑選出來的50個固定詞
組單位(可細分為69個單位),做了問卷調查,受測對象分別為中國文化大學俄國語文學系大學部四年級及碩士班一年級二年級研究生共20人,與政治大學斯拉夫語文學系大學部四年級及碩士班一年級二年級研究生共40人,總共受測對象加起來為60人,測驗時間為15分鐘,在不使用任何輔助工具下,將詞彙翻譯成母語。第三章結論1 科學語體裡的通用詞組,我們定義為一般科學詞組,能被使用於各種科學中的科學文章。2 詞組,公式化的詞組在科學語體裡的論述,以同一種樣式於文章中不斷重複,幫助閱讀科學文章的正確性。3 問卷的結果證實了本論文的觀點,學習者,甚至是高年級的大學生及初級的研究生,無法掌握一般科學,甚至無法辨別他。
問卷的結果顯示,最好的結果僅達52%。4 根據問卷的結果我們得到下列結論:沒有一個詞組被所有的受測者完全翻成母語,只有2個詞組被50% - 52%的人答對,分別為:Я считаю, что…與кроме того. 4個單位的詞組被 41 – 50 %的受測者答對,分別為: в настоящее время; по моему мнению; по нашему мнению; особенно важно/актуально. 9個單位的詞組被31 – 40 %的受測者答對,分別為: до настоящего времени; возможный вариант; являться
чем; иметься; какой-либо; кто-либо; необходимо отметить, что…; в течение чего; несмотря на то, что… . 15個單位的詞組被21 – 30 %的受測者答對 : таким образом; главным образом; в первую очередь; на мой взгляд; на наш взгляд; с моей точки зрения; существует теория; благодарю за внимание; присутствует; отсутствует; д
остаточно интересно; более; также; в процессе чего; по причине чего. 13個詞組被11 – 20 % ,分別為: представляет большой интерес; существует ряд проблем; проблема представляется достаточно актуальной; что касается данной проблемы, то…; приведем примеры; обратимся к примерам; речь идет о чем; актуальные вопро
сы/проблемы; следующий вывод; данный вопрос; несомненный интерес; отметим следующее; характерно; в случае чего; а также. 18 個詞組被10 % 以下的受測者答對,分別為 : каким образом; значительный интерес; в достаточной степени; с этой целью; в связи с этим; в данной связи; в заключение отметим, что…; следует отметить
, что…; значительные трудности; определенные трудности; при этом; общеизвестно, что…; в связи с чем; в силу чего; в качестве чего; в связи с тем, что; следовательно; причем. 有6個詞組,在兩個學校的受測者之間沒有被任何一個人答對,分別為:остановимся на двух примерах; наряду с чем; с учетом чего; путем чего; в отношение чего; тем н
е менее.5 為了編輯專門的教科書,一般科學詞組在俄語教學中應該被研究,其中包含被我們選出最常使用的詞組,推薦給外國學習者。6 了解科學文章中基本的固定詞組幫助學習者認知科學文章,並協助訓練他們的識字水準。7 我們從語言學的教科書中[21],選出例子,幫助外國學習者對應領會科學語體中的詞彙及在初學科學語體時的詞組,並且給予學習者一些語言學的專門資訊。8 針對學習俄語的外國學習者,接下來為了領會一般科學詞彙及詞組應該要專門的教科書推薦給外國學習者,其中包含獨白的語體教學。總結 本論文的研究挑選出並描述適用於俄語教學中科學文體裡的詞彙及固定詞組。語言學家們表示,透過文章的分析能夠觀
察文章結構的邏輯思維。不論論述的對象、思維的種類及研究的方法,科學語體皆具有一樣的特性。以外語學習不同專業時,最初會使用教學用的科學文章,這類的文章如專門的詞典,提供了語言學或教學法論述的研究資料基礎。 大部分的科學語體的詞彙,由使用在各種科學領域裡的一般科學詞彙所組成,總結本論文的研究,可分為下列幾點:1 書面與一般科學詞彙是任何一門科學的基礎。辭彙的認知,在學生學習的活動裡佔很重要的部份。一般科學詞彙及固定詞組,被大量的收撰於詞典裡,但是這一類的詞典大多為英語學習之用。2 一般科學詞彙應作為特別研究的對象,以用來教授外國俄語學習者,其中包含台灣的學習者。這些詞彙大多沒被收錄在教授外
國學生的教科書裡:最基本的俄語教學一級基本詞彙ТРКИ-1裡,本論文所選出的詞彙僅20%包含於其中。而俄語的一般科學詞彙詞典,也只有1029個單位的詞彙。3 在以俄語為外語的教學中,於初始階段應教導科學語體裡的一般科學詞彙及詞組。4 本論文以«Частотный словарь общенаучной лексики» 與語言學文章作為選取資料的來源基礎。5 本論文選取最基本數量的一般科學詞彙共150個單位及詞組50個單位(或細分為69個單位)作為以俄語為外語的學習者的科學語體的初學對象。6 本論文分別對兩所學校學習俄語的學生作問卷調查,以了解台灣學生對一般科學詞彙及詞組的領會程度。7
問卷的結果證實了本論文的研究價值,兩所學校高年級的大學生及研究生,對於本論文所選出的一般科學詞彙及詞組的掌握度非常不足。8 教授以俄語為外語的學生一般科學詞彙及詞組時,可以從例子及文章中去認識,本論文使用了語言學文章中11篇不同的主題幫助外國學習者領會一般科學詞彙及詞組的意義及用法。9 在俄語教學的一級詞彙ТРКИ-1中,許多的日常生活常用字,在修辭的細微差異上,可以和一般科學詞彙做比較,如:большинство = очень много; включает в себя = есть; каким образом = как; таким образом = так。如此一來,我
們認為學生在學習一般科學詞彙時,可以將其專門的用法翻為一般生活用法,以便領會其意思,如:воздействие = действие, возникновение = появление, вследствие = из-за (благодаря), выполнить = сделать, далее = дальше, данный = этот, имеется = есть, иной = другой, количество = сколько, лишь = только, менее = меньше, наличие = есть, обладать = ест
ь (быть), обозначать = значить, однако = но, опустить = нет (не будет), осуществлять = делать, отмечаться = есть (быть), отсутствие = нет (не будет), применять = использовать, раздел = часть, рамки = границы, ранее = раньше, свидетельствовать = значит。10 除了本論文所列舉的一般科學詞彙外,還有許多被編撰在常用詞典裡的一般科學詞彙,也具有現實
意義,應該被學習:абсолютно, аналогичный, база, больший, важнейший, ввести, велик, величина, взаимосвязь, в виде, влечет, влиять, возможно, возможный, возникать, возникнуть, возрастать, впоследствии 等。 本論文認為一般科學詞彙及詞組應該要在以俄語為外語教學中被特別提出教學與探討。
日常熟悉的機械術語的網路口碑排行榜
-
#1.十二年國民基本教育- 技術型高級中等學校群科課程綱要
五、具備基本電工及低壓工業配線之技能,應用於日常生活及機械相關設備,增進未來職 ... 銲接術語. 各種銲接符號註解或說明. H.填角銲. 機械-技-金屬II-H-a. 於 www.laws.taipei.gov.tw -
#2.齿轮减速电机的专业术语主要有哪些?
... 时难免会碰到一些关于产品的一些术语,熟悉这些术语除了能体现您的专业性 ... 减速电机的噪音大约在70 dB(A)符合日常工业机械要求,即达到国标。 於 www.zbg88.com -
#3.有氧舞蹈術語
體適能較好的人在日常生活或工作中,從事體力性活動或運動皆有較佳的活力及適應 ... 其中防衛體適能乃指:人體對抗病原體的能力、對抗外在環境的氣候變化,機械性壓力. 於 www.cwps.phc.edu.tw -
#4.从术语的价值看术语工作(一) - 中国科技术语
英文有些专业名词, 源自日常用语的“不可 ... 成误解的原因, 例如大家熟悉的光纤技术术语“光 ... 察和机械师等各方之间的交流, 就要求畅通无阻不. 可有歧义。 於 www.term.org.cn -
#5.科技英语中的词汇借用 - English - 求学网
科技英语中的词汇借用:翻译科技英语的难点是搞好专业术语的翻译,在科技英语中有些词语看起来很浅显,很熟悉,但如果按熟悉的 ... 英语 日常用语意义机械专业术语意义 於 english.7139.com -
#6.為甚麼安全帽有不同顏色?5個工程界的冷知識 - JobsDB
根據香港工程師學會,香港的工程專業界別有21個之多,除了廣為人熟悉的土木、機械、電力工程,還有生物醫學、工業與製造等範疇,反映工程與日常生活多個層面都有密切 ... 於 hk.jobsdb.com -
#7.纺织厂实践报告通用 - 可圈可点组卷网
熟悉 不同原料的差易,学会判断和检测物料的质量。 ... 样板需要地基本知识,本来原型是用于描述基本地上身衣片、裙片和袖片结构地最流行地术语,所有地设计可以通过它 ... 於 cooco.net.cn -
#8.老師傅100種機械術語大公開!專業程度網聽呆:不能失傳R
這些講法太酷了! (該編)#創作授權【拖塞鏈】 https://youtu.be/O0F-TWp6wAU# 機械 用語#專業#工業#大開眼界#酷東西 追蹤我們ℹ 官方網站: ... 於 www.youtube.com -
#9.通訊傳播 - 大專校院就業職能平台
運用通訊傳播專業術語、軟硬體工具以及測試設備,以提供一般性的服務。 ... 熟悉通訊傳播技術領域的相關專業術語 下拉圖次示. ‧熟悉各種傳輸網路原理與常用術語 於 ucan.moe.edu.tw -
#10.金吉列留学官网(上海金吉列留学) - 大成留学
他的日常生活非常忙碌,经常需要参加各种国际教育会议和行业论坛。 ... 体系认证的机构,并参与起草了首个留学行业国家标准《留学服务术语》和《留学 ... 於 www.dachengyizhong.com -
#11.機械用語日文的推薦與評價,FACEBOOK、YOUTUBE、PTT
關於機械用語日文在日常熟悉的機械術語- YouTube 的評價; 關於機械用語日文在機械台語在PTT/Dcard完整相關資訊| 幸福屋-2022年4月的評價; 關於機械用語 ... 於 convenience.mediatagtw.com -
#12.法律英語中專門術語的翻譯 - CSCanada
摘要本文通過對法律英語中的專門術語的概念、分類和特點進行分析,提出了對於法律 ... 活,也適用於人們的日常生活。 ... 熟悉,也絕對不能用一般所知道的意思去理解。 於 www.cscanada.net -
#13.热管理技术术语常识的了解- 导热知识
... 不熟悉。我们甚至可能没有意识到它们中的许多都可以在我们的日常生活中找到。 ... 机械性能表示材料在施加力时的行为方式,这些技术术语包括:. 於 daored.com -
#14.工程術語
Search: 工程術語- cc.rbrown.pro. ... 機械工程術語字典: 英漢對照. ... 到很多專業術語,也許都曾有過這樣的感覺,平時很熟悉,突然感覺很模糊。 於 cc.rbrown.pro -
#15.課程介紹- 機械製造_四技車輛三甲
1, 熟悉機械製造原理。 ... 5, 瞭解機械製造專用之英文術語, To realize the specialized mechanical manufacture in English, 12 外語能力 ... 日常表現 ( 平時 ) 於 flip.stust.edu.tw -
#16.技術型高級中等學校群科課程綱要 - 嘉義高工
機械 群. (草案). 中華民國一○ 五年十月. 國家教育研究院於105 年2 月4 日以教研課 ... 教師教學時,應以和日常生活有關的事物作為教材,並可蒐集網路教學資源,如運. 於 www.cyivs.cy.edu.tw -
#17.德语机械翻译公司_德文机械文件翻译_四川语言桥翻译
针对机械领域,语言桥建立有专业的机械翻译项目组,译员都是具备机械背景的资深翻译,熟悉机械专业知识和术语,公司也建立有专业的术语库,能够确保 ... 於 www.volchina.com -
#18.大连旋科招聘加工中心、电工、日语翻译、机械研发等岗位 - 搜狐
1、负责日方人员日常工作场景(办公室、车间、会议等)的翻译工作; 2、负责技术文件、 ... 3、有机械制造业工作背景,熟悉机械相关专业术语优先。 於 www.sohu.com -
#19.机械英语词汇2-96 齿轮及齿轮加工的相关词汇97-100 阀门专用 ...
机械 设计专业术语的英语翻译908-914 ... must ,may not (或shall not)对学过英语的人再熟悉不过,但在合同中用这些词 ... current maintenance 日常维修. 於 www.chinatungsten.com -
#20.张汉盛模特:比亚迪汉DM-p战神版亮相外观黑化内饰升级麂皮
遇到不熟悉的字,即使徒弟在手机上帮他搜出一个田字格大小的方形大字,马保国也要来回对照着多次,才能写下来。 土耳其外围明星 乌拉圭全球外围留学生. 於 6op.syhtl.com -
#21.去其糟粕與日俱進的傳承Style - 台電月刊- 台灣電力公司
林永漲平時除了進行日常巡修,也在訓練所授課。 ... 為了解決專業術語認知上的落差,避免悲劇再度發生,熟悉日語的林永漲打了頭陣,編製了「250句您在台電常聽到之專業 ... 於 tpcjournal.taipower.com.tw -
#22.電機與電子群科【電工機械】 素養導向評量試題
學習表現電電-專-電工-2 熟悉電工機械之構造、特性及用途,能以系統思考方式,進行電 ... 定義的認知、適當的情境描述引入日常生活所聞,並提供明確的參數,來評. 於 vtedu.mt.ntnu.edu.tw -
#23.3102-11-205-28 - Datasheet - 电子工程世界
不才做过两年linux下的应用程序开发,用的是c++,应该说熟悉大部分linux系统调用;做过一年的单片机软件和 ... 给癌细胞植入“特洛伊木马”,机械纳米手术或改善脑癌治疗. 於 datasheet.eeworld.com.cn -
#24.有自信地開發智慧電源 - JMP
解決方案, JMP ® 統計軟體已成為該公司的義大利工程師必備的日常工具。 ... 查看分析結果時,可能會看到一些不熟悉的術語,因此需要調查並嘗試瞭解含義。 於 www.jmp.com -
#25.用戶故事- 維基百科,自由的百科全書 - Wikipedia
用戶故事(英語:User story)是軟件開發和項目管理中的常用術語。主旨是以日常語言或商務用語撰寫句子,是一段簡單的功能表述。以客戶或使用者的觀點撰寫下有價值的 ... 於 zh.wikipedia.org -
#26.附錄二:普通高級中學歷史科課程綱要草案(必修課程)
的時間術語、分期方式來描述過去,並置於適當的歷史脈絡下觀察、理解。 1. 熟悉使用機械式的時間術語(例如:日、月、年、世紀、西元前)。 ... 日常生活和大眾文. 於 nccur.lib.nccu.edu.tw -
#27.技術型高級中等學校群科課程綱要
五、具備基本電工及低壓工業配線之技能,應用於日常生活及機械相關設備,增進未來職 ... 銲接術語. 各種銲接符號註解或說明. H.填角銲. 機械-技-金屬II-H-a. 於 www.k12ea.gov.tw -
#28.學校基本資料表 - 三重商工
機械 群:機械科;板金科;模具科;製圖科 ... 培養學生看懂日常書信、廣告、電子郵件、卡片等英文題材。 ... 熟悉汽車底盤各機件的構造,功用與工作情. 於 www.scvs.ntpc.edu.tw -
#29.工程術語«2YCJ591» - 二月三家
日前頻道介紹了生活中常見的「機械工程術語」,並配以圖片與影片說明相當 ... 進行主要的建築工程,並負責施工現場的日常監督、供應商和行業(分包 。 於 gl.rotherhamboilers.uk -
#30.机械操作人员的日常 - 知乎专栏
... 因为它跳动,不按照中轴线转,只能找个顶尖顶住,这就是行业里的术语,一夹一 ... 如果不想搞机械的,还是早点换吧! ... 婢女还在催促,门外却传来了熟悉的声音。 於 zhuanlan.zhihu.com -
#31.关于英语新闻汉译的研究报告 - 找论文网
但由于各国使用的语言的不同,因此必须把新闻翻译成能被读者所熟悉的目的语 ... 每天都要阅读各式各样的新闻,新闻几乎成为我们日常生活中不可分割的 ... 於 www.zlunwen.com -
#32.教你学好高中生物:落实常规亲历实验日常应用 - 新浪教育
熟悉 于那些似曾相识的生物学术语,陌生于它全新的学习方法。生物对于高一的学生的确不是一门简单的学科,但是掌握了好的方法,你就能事半功倍。 一、格局 ... 於 edu.sina.cn -
#33.人才培养方案 - 山西机电职业技术学院
(7)熟悉常用机械加工设备及生产线的工作原理、加工范围及结构等知识。 ... 治观的含义,了解职业道德、社会公德、家庭美德的道德规范,能够在日常学习生活行为中做到 ... 於 www.sxjdxy.org -
#34.汉俄科技翻译中的词汇问题-兼谈科技译者的创造性
术语 分为专业术语和日常通用术语。专业术语一般由某个领域的专业人员使用,如:重. 瘫症—абазия,意志缺失—абулия,心动徐缓—брадикардия 等词语通常 ... 於 www.sinoss.net -
#35.好書推薦!AMAZING MACHINES 神奇交通工具有聲套書
從汽車、消防車到飛機、火箭等各式交通工具集結成套,是車車迷和機械控 ... 的外觀、功能結構、搭乘方式與操作原理,輕鬆學會汽車機械類專業術語。 於 www.mababy.com -
#36.拜訪藏身民間的「非凡小人物」,口述歷史帶你走進田庄人生活
面對我們生活的社區,你可能是見證地方變遷的耆老,也可能是熟悉某項事物 ... 延伸閱讀:走進嘉義古早柑仔店,記錄老派購物日常,探尋懷舊記憶與鄰里 ... 於 smiletaiwan.cw.com.tw -
#37.108實用技能學程課程手冊 - 西螺農工
應用宜切合日常生活,以個人、家庭為中心,選取生活化教材,激發學習興趣。 ... 應用於日常生活上。 (二) 熟悉機械力學的原理,以作為日後自學或進修的基礎。 教學內容. 於 www.hlvs.ylc.edu.tw -
#38.锻造机械安全操作规程
GB/T 18209.3 机械电气安全指示、标志和操作第3部分:操动器的位置和操作的要求. GB/T 36484 锻压机械术语. 3 术语和定义. 於 ehsfa.com -
#39.郭燕读《近代中国的催眠术与大众科学》 - 茉莉花新闻网
书中主要探讨了十九、二十世纪日常生活中大众对催眠术的观感、催眠学会的催眠活动 ... 在催眠协会“混合—扩张”的立场下,生机论或机械论式的观点统合了灵学与催眠术的 ... 於 molihua.org -
#40.【攻略】動漫術語大全(更新完畢) - 哈啦區
SF=SCIENCE FICTION科幻機械類的作品,如EVA *動漫作品的縮寫: 動漫發燒友之間常常用縮寫代表自己熟悉的作品,縮寫通常是能理解的,但也有些對於新人 ... 於 forum.gamer.com.tw -
#41.5 109學年度技術型課程計畫書 - 敦品中學
建立學生生物學之基本觀念,並與日常生活能力做結合,適時引 ... 表5-3-1動力機械群汽車科課程規劃與科專業能力對應檢核表(以科為單位,1科1表) ... 5.1 照明術語. 於 www.tyr.moj.gov.tw -
#42.電機行業專業術語中英文對照 - 人人焦點
電機行業專業術語中英文對照 ... 方便理解,防爆養生祕書整理以下電機專業中英對照術語,供大家參考學習。 ... mechanical rectifier 機械式整流器 於 ppfocus.com -
#43.高級中等學校課程計畫
機械 群:機械加工科 ... 數學內容能連結日常生活與力學、電學、化學專業科目的應用, ... 具備操作測定物性、電析、光譜、色層等分析儀器與熟悉儀器構造、原理的能. 於 courweb143.tchcvs.tc.edu.tw -
#44.國立臺南高級工業職業學校群科課程綱要總體課程計 ... - 台南高工
鼓勵教師將性別平等、法治、人權、態度、價值等教育融入日常教學。 ... 性,並熟悉各種特性 ... 人物或軍事術語等提供補充資料與相關文獻,以利教學參考運用。 於 www.ptivs.tn.edu.tw -
#45.机械汽车 - 上海艾睿翻译有限公司
汽车制造翻译属于机械制造业中最常见的翻译业务,所涵盖的内容也较为丰富,如汽车 ... 互联网技术)、法律、政府机构等领域的合同,了解并熟悉各个领域的专业术语。 於 www.arccfanyi.com -
#46.工程術語 - 宅配通全家
日前頻道介紹了生活中常見的「機械工程術語」,並配以圖片與影片說明相當 ... 很多專業術語,也許都曾有過這樣的感覺,平時很熟悉,突然感覺很模糊。 於 nc.ilaro.org -
#47.日常熟悉的機械術語 - YouTube
拖塞鏈https://www.facebook.com/c123405448/ 於 www.youtube.com -
#48.对“在专业话题的交流中使用专业术语”这一现象理解正确的是
D:这种现象可能会成为人们日常交流的一部分。 ... 因此,尽管有些术语的专业性很强,但由于我们对其熟悉度较高,比起其他行业的术语则更容易被我们 ... 於 www.xiaomaigongkao.com -
#49.工程術語
百種機械術語公開他全台語專業解說; 工程術語與縮寫 ... 通常稱為建設者,他們進行主要的建築工程,並負責施工現場的日常監督、供應商和行業(分包 。 於 im.lupima.co.uk -
#50.(四年制)機電整合(高級技術員)工作及課程綱要
機械 原理. 9. 電動車控制系統. 10. 電動車種類. 11. 車輛電子與通訊. 12. 電動車智慧化概念 ... 熟悉機械零組件三視圖、剖 ... 瞭解餐廳設備及日常用品. 於 ws.wda.gov.tw -
#51.英日文詞彙與聽力賽龍華科大奪1金6銀 - Yahoo奇摩
尤其該項競賽涵蓋的專業詞彙廣闊,既有理論術語亦有實務應用詞彙,若同學能熟悉運用這些專門詞彙,將來在職場更能具備專業競爭力。 龍華科大校長葛自祥 ... 於 tw.yahoo.com -
#52.歐洲語言共同參考架構 - 臺北市英語教學資源網
能了解並使用熟悉的日常用語和詞彙,滿足具體的需求。能介紹自己及他人,並能針對個人細節,例如住在哪裡、認識何人以及擁有什麼事物等問題作出問答。能在 ... 於 ecamp.syups.tp.edu.tw -
#53.日常熟悉的機械術語-哔哩哔哩 - BiliBili
搬运自https://www.youtube.com/watch?v=18XAoFOlPkg&ab_channel=%E6%8B%96%E5%A1%9E%E9%8F%88很优秀有趣的台(湾闽南)语 机械术语 教学视频。 於 www.bilibili.com -
#54.歐兜賣、賴打…你熟悉的這些台語其實都是從日語來的?
由於便當類的東西是從日治時期才開始出現在台灣,所以台語的發音也沿用日語稱呼,甚至連中文的便當兩字也是從台語演變而來的。 【生活日常篇】. 【生活 ... 於 livejapan.com -
#55.隐喻思维与金融术语学习——一项基于证券投资术语的研究
文章以金融术语为研究对象,分析金融行业的证券交易术语中的隐喻来分析认知隐喻发生 ... 本文中金融术语的隐喻含义,用已知的、熟悉的和具体的日常生活中的概念来理解 ... 於 doc.mbalib.com -
#56.工具機數位行銷平台 - Taiwan machine tool B2B
這些問題其實我們常常都會遇到,雖然每個機械廠都希望機器無所不能,但事實是術業有專攻,每台 ... 透過實際操作,學生們得以熟悉多軸加工、刀具、控制器及程式編碼。 於 www.mtb2b.tw -
#57.机械制造及自动化专业- 人才培养方案 - 辽宁建筑职业学院
近年来,机电工程学院对机械制造及自动化专业人才需求情况进行了调研,在调研 ... 熟悉计算机的组成、各主要部件的功能和性能指标;. 於 www.lnjzxy.edu.cn -
#58.語法術語- English translation – Linguee
Many translated example sentences containing "語法術語" – English-Chinese ... y 明白化學詞彙、術語和規則; y 認識日常生活中與化學有關的一些應用事例; y 理解 ... 於 www.linguee.com -
#59.網路語言認知影響語言行為及態度之研究
是否也悄悄的影響了人們日常的言語溝通?所以是否認識或熟悉此類網路語言也可能. 影響使用者的使用頻率,就算是要運用到肢體語言或面部表情的輔助,也需要雙方對該. 於 ir.lib.pccu.edu.tw -
#60.機械[專業術語] - 中文百科知識
機械 (英文名稱:machinery)是指機器與機構的總稱。機械就是能幫人們 ... 機械[專業術語]. 機械[專業術語] ... 機械的日常的理解是機械裝置,也就是各種機器與器械。 於 www.easyatm.com.tw -
#61.100種機械術語大公開師傅全台語解說網讚嘆:有神快拜| 生活
頻道拖塞鏈經常分享,解決生活中水電大小問題的影片;日前頻道介紹了生活中常見的「機械工程術語」,師傅全程使用台語說明,吸引許多網友按讚留言。 於 www.setn.com -
#62.Download 師傅狂噴100多種機械術語教科書等級! 網喊
網喊:跪著看完@ChinaTimes (5.31 MB) ~ Free Download 師傅狂噴100多種機械術語 ... Related Song of 師傅狂噴100多種機械術語教科書等級! ... 日常熟悉的汽機車術語. 於 crm.dataproservices.co.uk -
#63.数控车床的日常维护- Meetyou硬质合金刀具
数控车床应配备专业人员进行数控系统的编程,操作和维护:这些人员应熟悉所用机床的机械部件,数控系统,强电设备,液压,气压等,以及使用环境和加工 ... 於 www.mcctcarbide.com -
#64.健康和健身的流行術語指南!
此時核心肌群還是收緊的狀態、骨盆收縮(這樣屁股才不會翹起),避免背部過度拱起而造成的脊椎擠壓。 肩胛後收. 常常也有人說:挺胸、胸腔吸飽氣. 日常 ... 於 hypercore.com.tw -
#65.五、字彙教學
A:要讓學生能熟悉單字,進而能「說」能「寫」地應用到日常生活中,學生對應用字彙 ... 「單詞活動或遊戲」較單純也較機械式,大部份僅考驗學生對單詞的反應,主要在 ... 於 jweb.kl.edu.tw -
#66.设备管理(管理学术语)_百度百科
系统根据设备使用计划进行设备的调配,提高设备使用效率,合理调配设备资源,保证工程顺利施工,主要处理现场设备的日常管理及机械费的核算业务。 於 baike.baidu.com -
#67.NFT終極新手指南|加密貨幣基本概念+熱門術語解釋 - 工商時報
不熟悉NFT 非同質化代幣(Non-Fungible Token)和虛擬資產的你, ... 出現在社交媒體和日常生活當中,還有區塊鏈、以太幣和無聊猿等等的術語⋯⋯不懂 ... 於 ctee.com.tw -
#68.2023调研方案(精品14篇) - 范文
人们已将乳制品作为日常生活中的重要营养食品。 ... 奶源基地建设,包括区域布局、奶牛品种、饲料、饲养管理、疫病防治、机械挤奶、冷链运输等方面。 於 fanwenm.hao86.com -
#69.2022半年度业务工作总结 - 聚优网
第一,做好服务,一定要熟悉服务的规范,我无法改变的东西,只有更快的去适应, ... 面对专业的保险术语,我会化繁为简,用通俗的话语让客户明白。 於 www.jy135.com -
#70.体认语言学视域下俄汉术语的非术语化现象对比研究
出其他领域的术语义,如俄文байпас原为电工学术语,义为“旁路”,后引申为机械学 ... 将表示专业领域事物的术语应用于日常领域,用于表示人最为熟悉的自身器官,其中既 ... 於 www.xhuqk.com -
#71.机械工业工程术语标准(征求意见稿) - 住房和城乡建设部
本标准共收录了术语 条,共分26章,内容包括通用术语、铸造、锻造、机械加工、冲压、 ... 设备安装调试以及熟悉工艺流程、机器性能等需要提前进厂人员所支付的费用。 於 www.mohurd.gov.cn -
#72.工程術語
日前頻道介紹了生活中常見的「機械工程術語」,並配以圖片與影片說明相當 ... 很多專業術語,也許都曾有過這樣的感覺,平時很熟悉,突然感覺很模糊。 於 nf.celebrationscompany.uk -
#73.对于技术术语专业化的思考 - CSDN博客
很多计算机专业的术语,其实都是英语当中的日常词汇,通常是直接把跟那个 ... 对于公共汽车这个东西他很熟悉,于是再看看总线这个技术概念的行为,很 ... 於 blog.csdn.net -
#74.總體課程計畫線上填報系統
3 熟悉實用之英語文對話教材,以期能妥善應對不同之情境,適當地使用英語來表達情意 ... 二、了解各種機械材料的種類與特性,並知道在機械工業與日常生活製品之應用。 於 www.ssivs.chc.edu.tw -
#75.英文寫作秘訣TIP015:何時需要定義acronym? | Uni-edit.net
有些術語已被廣泛使用,因此沒有必要對它們進行定義:事實上,定義它們還可能讓人感到困惑!哪一個更容易理解:上面的語言,還是日常用語“laser”(light amplification ... 於 uni-edit.net -
#76.科技產業專業術語筆記統整篇 - impochun blog
進入科技產業的公司上班,剛開始一定會遇到一大堆詞彙、代名詞、縮寫、簡稱,這些東西通常會是一開始熟悉領域的一大門檻,除了記得要多問人以外,很多 ... 於 blog.impochun.com -
#77.機械加工中的鏜床是什麼?對於的鏜床的日常維護該怎麼做呢?
鏜床是一種利用鏜刀對工件已有孔進行鏜削的工具機,根據不同的刀具和附件還可進行鑽削、銑削、螺紋及加工外圓和端面加工等。通常,鏜刀旋轉為主運動, ... 於 kknews.cc -
#78.工程術語
承包商: 通常稱為建設者,他們進行主要的建築工程,並負責施工現場的日常監督、供應商和行業(分包 。 。 這種房子不需要準備大筆的簽約金與頭期款,還 ... 於 ye.continuous.pro -
#79.語文領域-英語文課程手冊(PDF) - 國家教育研究院
培養英語文聽、說、讀、寫的能力,應用於日常生活溝通。 2. 提升學習英語文的興趣並涵育積極的 ... 工程師、造船工程師、機械設計 ... 2-Ⅱ-4-1 能熟悉並了解教室用語. 於 www.naer.edu.tw -
#80.音樂術語大補帖(上):為什麼要用義大利文?速度快慢的「板 ...
想弄懂音樂術語,就先知道音樂術語是怎麼來的吧。 ... 是指從此處開始「漸快」,像是大家熟悉的漸強是cresc(e-ndo)、漸快是accel(era-ndo)。 於 www.thenewslens.com -
#81.2023年超市新员工入职培训心得体会超市新员工心得 ... - 人人文库
其次,培训使我对公司主要业务有了根本的感知与熟悉。 ... 并且我对其主要工作流程以及一些术语也有了大致的了解,终于不会像刚来的时候一样,连公司 ... 於 m.renrendoc.com -
#82.收费员个人工作总结15篇
很快,我便熟悉了医院各科室的收费项目和医用术语。 ... 四、生活方面:在日常生活中,与班上同事能真诚相待,做到和睦相处,能经常了解班上成员的 ... 於 www.fwsir.com -
#83.「機械工程師」找工作職缺-2023年5月|104人力銀行
2023/5/1-7494 個工作機會|機械工程師【大同大隈股份有限公司】、機械工程師【台灣久允工程股份有限公司】、機械 ... 機械製圖,須熟悉繪圖軟體Solidworks 3. 於 www.104.com.tw -
#84.師傅狂噴100多種機械術語教科書等級! 網喊 - YouTube
你能聽懂多少專業 機械術語 呢?頻道「拖塞鏈」日前拍影片介紹 機械術語 ,只見師傅在短短4分鐘的影片內使用100多種 機械術語 ,讓網友直呼:「我跪著看完! 於 www.youtube.com -
#85.有線停播|體育台初創大膽輕狂詹培忠出獎金估波長毛講巴甲 ...
他說:「講抄嘢、語氣呀、術語呀,一定係『阿叔』林尚義,佢畀你睇到評述嘅 ... 當時擔任主持評述的李德能記得節目氣氛好玩,幾位議員都熟悉足球。 於 www.discuss.com.hk -
#86.社恐不用担心拍照尴尬被人盯着看啦选个好天气 建议下午四点 ...
恋爱脑的 日常 ... 所以在允许的情况下,就是找一位摄影师上家里面拍照,猫咪在自己 熟悉 的环境下, ... 我个人是十分抗拒影楼 机械 式的写真造型与动作f 於 www.douyin.com -
#87.機械術語表(一)名詞篇– 木川工業研究所
機械術語 表-名詞篇. 技術用語-名詞. Burr | バリ一| ma li a 罵力啊 ... 於 kikawa.tw -
#88.純夜@monboy0820 - Plurk
日常熟悉的機械術語 · 純夜. 2 years ago 3 · https://images.plurk.com/2eg86c9uAuhyReP35ynhf9.jpg 這時間的麥當勞居然還這麼多人. 純夜. 2 years ago 8. 於 www.plurk.com -
#89.ChatGPT中国站- 国内镜像,稳定高效
你应该熟悉足球术语、战术、参与每场比赛的球员/团队,并重点提供智能评论而不是 ... 汽车机械师需要有经验的专家,了解汽车故障解决方案,如诊断可视和发动机部件中 ... 於 chatgpt-cn.co -
#90.學校基本資料表 - 岡山農工
進而與數學模型或解題連結,使學生能夠在日常生活或是專業科目 ... 熟悉工程機械相關行業實務技術英文之實際運用。 2. ... 能了解表面粗糙度的術語及其意義. 於 www.ksvs.khc.edu.tw -
#91.申氢宸招聘岗位 - 江阴人力资源公共服务网
1. 中专及以上学历,机械或机电一体化相关专业;. 2. 熟悉装配台基本操作,能理解编程指令;. 3. 了解装配工艺和常用术语,准确理解工艺操作说明;. 於 www.jyrcw.com -
#92.機械力學上冊| 大專教科書、高中職教科書的提供者 - 新文京
... 二年國民基本教育技術型高級中等學校群科課程綱要-機械群」編輯而成。 ... 讓學生能夠熟悉機械力學的原理與知識,例題設計活潑,貼近日常生活, ... 於 www.wun-ching.com.tw -
#93.線上版本與APP授權 - 油漆式速記訓練系統
通過N2級檢定者,除了日常生活所使用的日語外,也能看懂日文報紙、雜誌所刊載之各類報導,及熟悉日常生活起居的對話與交談。這個版本收錄通過N2級檢定歷屆試題中必考相關 ... 於 pmm.zct.com.tw -
#94.[機械知識] 機械產業相關名詞台語與英文&日語台灣黑手師傅 ...
[機械知識] 機械產業相關名詞台語與英文&日語台灣黑手師傅術語(2021.12.01更新) ; Arc Furnace 電弧爐 ; Band Saw 帶鉅機 ; 請注意!Bearing ; hook( ; →手拉 ... 於 taiwanhong.pixnet.net -
#95.精益术语表 - Staufen
精益术语表. 参与对话:我们的精益术语表. 精益世界的所有术语和解释。 《精益术语 ... 於 www.staufen.cn