研究同義詞的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列包括價格和評價等資訊懶人包

研究同義詞的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦李艷紅寫的 《漢書》單音節形容詞同義關系研究 可以從中找到所需的評價。

另外網站research中文(繁體)翻譯:劍橋詞典也說明:他在疾病預防領域的研究取得了意想不到的成果。 更多範例. He has dedicated his life to scientific research. He emphasized that all the people ...

國立臺灣師範大學 華語文教學系 洪嘉馡所指導 黃品閑的 從認知語義角度辨析漢語顏色詞詞義與教學建議—以「黑」與「白」為例 (2021),提出研究同義詞關鍵因素是什麼,來自於顏色詞、原型理論、隱喻、轉喻、語義網絡。

而第二篇論文國立臺灣師範大學 國文學系 羅肇錦、陳廖安所指導 李長興的 漢藏語同源問題 (2021),提出因為有 漢藏語、同源詞、借詞、歷史比較法的重點而找出了 研究同義詞的解答。

最後網站研究的同义词 - 瑞文网則補充:研究同义词 :. 辩论,思考,筹议,推敲,琢磨,磋议,接洽,探究,研讨,咨询,接头,考虑,查究,切磋,商量,探求,商酌,议论,思索,讨论,探索,探讨 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了研究同義詞,大家也想知道這些:

《漢書》單音節形容詞同義關系研究

為了解決研究同義詞的問題,作者李艷紅 這樣論述:

《《漢書》單音節形容詞同義關系研究》,本論文以《漢書》原文中詞與詞的詞義關系為依據,參照唐初顏師古的注以及清人王先謙《漢書補注》中所收納的各家注疏,借鑒前輩學者和時賢的研究方法和研究成果,對《漢書》一書的單音節形容詞同義詞進行全面而系統的清理與研究。論文共歸納出141組單音節形容詞性質的同義詞,選取了其中較有特點的20組同義詞進行共同義位的確定以及同中之異的辨析研究。論文通過對這20組同義詞的透視,歸納了《漢書》中有同義關系的單音節形容詡在原文中存在的8種常見格式;總結了《漢書》中單音節形容詞同義詞的特點,探討了這些特點對漢語發展的影響。 序 第一章 引言 第二章 《漢

書》及《漢書》語言研究 第三章 古漢詞同義詞研究的幾個基本問題 第四章 《漢書》單音節形容詞同義詞共同義位的確定 第五章 《漢書》單音節形容詞同義詞辨析 第六章 《漢書》顯示單音節形容詞同義關系的常見格式 第七章 《漢書》單音節形容詞同義詞的特點及其對後世漢語的影響 主要參考文獻 後記 附︰文墨涵濡,草木秀異 ——紀念恩師宋永培先生 在語言學界,同義詞的研究是個非常重要而又十分復雜的課題。說它重要,因為它是語言表達中以情設詞、同義替換的有效修辭手段;也是注釋家解讀文本、編輯字典辭書時同義相訓的基本方式;更是類聚詞語、描寫詞語系統的客觀依據。說它復雜,首

先因為“同義”的概念不專指“詞”而言,也可以指同義字(例如某字跟某字的構意相同《說文》叫“同意”)、同義語(例如成語和諺語之間可以同義)、甚至同義修辭(例如不同的表達方式可以同義),這些關系如何處理比較麻煩;其次,即使就“詞”而言,有的“同義”是指詞的義素而言,有的“同義”是指詞的義位而言,有的指一個義素或義位而言,有的指多個義素或義位而言,有的指貯存狀態下的固定意義而言,有的指使用狀態中的臨時意義而言,有的指復合詞的參構語素義而言,有的指整個復合詞的合成詞義而言,這些不同的“同義”常被混為一談;再次,所謂“同義”並不真正相同,總是有“異”存在的,甚至研究同義詞的重點並不在“同”而是在“異”,

那麼如何辨別各種不同的“異”也不是件容易的事;最後還有個詞音和詞性的問題,由此又引出跟同源詞的關系問題。凡此,夠復雜的吧! 唯其重要,才值得研究;唯其復雜,才需要探討。中國古代已經不乏對同義詞的研究成果,例如《爾雅》的前三篇基本上就是以同訓為基礎而進行的同義詞匯編,只是其中的“同義,,標準並不統一。古人的“對文”“散文”及“渾言…‘析言”學說也已注意到同義詞的辨析問題,只是所用的“別異”手段過于簡單。到了現代,同義詞的研究成為熱點。從20世紀50年代起,學者們圍繞同義詞所進行的探討涉及同義詞的界定、r6義詞的系聯、同義詞的辨析、同義詞的運用等各方面問題。其中有三點理論上的開拓

值得我們重視︰一是運用“場”理論聚合“同義詞群”,並描寫出同義詞群的組織結構;二是運用“義素’’理論辨析rq~詞的異同,從形式上展現同義詞之間的內部意義關系;三是結合語法修辭研究同義詞,認識到同義詞的相對性和靈活性。這三點大大推進了現代漢語同義詞研究的深度。 對古代漢語而言,值得稱道的則是專書同義詞的研究。《尚書》、《孟子》、《荀子》、《韓非子》、《晏子春秋》、《國語》、《戰國策》、《論衡》、《鹽鐵論》、《史記》、《三國志》、《魏書》等先秦兩漢經典文獻中的同義詞,以及《爾雅》、《說文》等收集文獻詞語的工具書中的同義詞,都有人進行研究。故友宋永培君精通古代詞匯詞義系統,對專書同

義詞尤其重視,在生命的最後幾年,曾指導多名博士生做這方面的學位論文,李艷紅的《(漢書)單音節形容詞同義關系研究》就是其中的一種。後來李艷紅對博士論文做了進一步修改,現在拿出來出版,使同義詞研究領域又多了一份成果。 《漢書》由于篇幅宏大、語言古奧,通讀一遍已屬不易,理解考證更需費時,所以極少有人對它進行專書性質的語言研究。李艷紅敢啃硬骨頭,選擇《漢書》來做同義詞研究,具有墾荒的開拓意義。為了在有限的時問內完成,她選取《漢書》中有代表性的單音節形容詞作為重點研究對象,參照歷代各家注釋,證之以小學專書,認真研讀原文,在解讀文意的基礎上概括詞義,再根據自己確立的標準和詞與詞的意義關系

判定同義詞,共提取出141組單音節形容詞同義詞,並把它們全部列舉出來。 ……

研究同義詞進入發燒排行的影片

「我要訪談護家盟」,
這是我與團隊從一開始策劃「娘娘研究室」便提出的受訪者名單。

在台灣時常被問及,
有沒有因為自己的性別氣質而遭到不友善的對待,
雖然我周邊的環境幾乎沒有接觸到不同的聲音,
可奇怪的是,持有不同立場的護家盟卻切確的存在。

這讓我意識到,原來同溫層竟如此堅固與雄厚,
待在同溫層確實很安逸,但也令人憂心,
因為安於現狀一詞,雖然不是絕對性,
但在某種層度上,似乎是退步的同義詞。

非常感謝 護家盟秘書長張守一,
願意接受訪談,提供不同面向的觀點,
給予機會傾聽同溫層之外的聲音,更清楚不同立場的論述。

拍「娘娘研究室」的宗旨是聆聽,而不是辯論。
我給自己的設定是聆聽者,而不是法官。


「娘娘研究室」是一個提供給每一位受訪者,
可以自由自在的發表自己的想法和態度的空間,
與此同時也給我自己進行聆聽的實踐。


訂閱娘娘 https://ppt.cc/fbDIqx

從認知語義角度辨析漢語顏色詞詞義與教學建議—以「黑」與「白」為例

為了解決研究同義詞的問題,作者黃品閑 這樣論述:

顏色與人們的生活緊密相關,語言中的顏色詞可觀察民族的文化特徵,更可從色彩與詞義的關係,了解人類的認知思考模式,因此本研究欲從認知語義角度辨析漢語顏色詞「黑」與「白」之詞義,觀察台灣地區漢語顏色詞「黑」與「白」的詞義發展。本研究以中央研究院平衡語料庫作為語料來源,根據原型理論、概念隱喻及轉喻以及語義網絡等分析架構,探討顏色詞「黑」與「白」的詞義,洞悉詞義範疇內的關聯性。  本研究先以中央研究院平衡語料庫蒐集所有漢語顏色詞「黑」與「白」的詞彙組合,再根據中文詞彙網絡以及教育部重編國語辭典所列出的詞義條目,對照平衡語料庫的語料範圍,確立漢語顏色詞「黑」與「白」的詞義的類型。在探討漢語顏色詞「黑」與

「白」的詞義時,首先觀察各項詞義在平衡語料庫的分布狀況,再以Evans (2005)界定原型語義的標準分析原型詞義,透過原型詞義推導出其他引申義以及隱喻義,其中引申義的詞義延伸機制為轉喻,隱喻義的詞義擴展機制為概念隱喻,本研究透過語料探究各項詞義發展的關聯性後,最終以輻射狀範疇結構(Lakoff , 1987)繪製漢語顏色詞「黑」與「白」的詞義網絡圖。  本研究針對顏色詞「黑」與「白」的對立詞義類型綜合討論詞義趨向性,觀察到顏色詞「黑」與「白」的詞義因詞義使用的範圍與特徵差異,詞義並非完全對立,而是相對對立。此外,本研究透過對照兩顏色詞的詞義網絡,發現漢語顏色詞中「黑」與「白」雖同為發展最早的

顏色詞,但是詞義擴展的能力有別,縱使為對立的詞義,擴展的路徑也有異同,從研究結果推論出顏色詞範疇的詞義發展具普遍性,但因社會環境與認知思維的影響,詞義內部之發展亦具差別性。  最後根據本研究結果設計漢語顏色詞隱喻意識提升教學,希冀能提供華語教師顏色詞隱喻教學建議,發展適合中高級華語學習者之顏色詞隱喻教學課程。

漢藏語同源問題

為了解決研究同義詞的問題,作者李長興 這樣論述:

歷史比較語言學是研究語言之間是否具有發生學關係及其演變過程的一種歷史語言學,旨在建立語言間的親屬關係及系屬劃分,並重建原始母語,探索出語言自母語分化後的演變規律與方向。其所利用的研究方法是歷史比較法,是透過比較語言或方言間的差異,透過語音對應規律確定同源詞,重建原始語言音系,並找出從原始語言演變至後世親屬語言的演化規律。第一章敘述漢藏同源歷史比較所需的材料跟方法以及介紹漢藏比較近50年來的研究成果跟所遇到的困境。第二章則首先介紹漢藏語言系屬劃分的不同觀點以及介紹多家學者對於原始漢藏語性質的看法,其次嘗試以漢語書面文獻材料所考證的音類成果以及周秦兩漢時期的借詞對音規律去觀察、構擬上古漢語音系,

探討上古漢語音系的聲母系統及韻母系統面貌,進而上溯至原始漢語音系。透過歷史比較法建構原始藏緬語音系。第三章則從原始漢藏語的歷史比較背景入手,本文主要運用借詞在貸入諸親屬語言內部無法形成整齊的語音對應規律原則來判別漢藏語間的同源詞跟借詞區別,透過實際舉例操作進行漢藏語同源詞跟借詞的鑑別,凡符合這條鑑別原則的皆為借詞。在從多個面向探討漢藏語言的語言現象後,提出6條關於鑑別漢藏語同源詞跟借詞的原則。第四章則透過漢藏比較尋覓漢藏同源詞,1074個比較詞項的歷史比較尋覓到22個漢藏同源詞。第五章則從藏緬語言的形態進行歷史比較,得出藏緬語言可溯源至原始藏緬語時期的僅使動態、肢體與動物名詞前綴、反義詞前綴三

個形態,再與上古漢語的形態進行比較。本文針對漢藏語同源的相關議題進行討論,希望能夠解決長期圍繞漢藏語言是否同源的爭議,內容包括漢語古音的重建、古代漢語是否具有形態、同源詞表的選擇、語言分化時的共同創新、漢藏間是否具有嚴整的語音對應規律、類型是否轉換、多音節與單音節等問題重新探索,從具體的語言探索語言的發展,從歷史的比較重建語言的音系。本文在進行漢藏比較前,先利用漢語書面文獻材料(以諧聲及詩韻為主,佐以通假、又音、詩韻、聯綿詞等綜合運用)重建漢語的原始形式,排除後起詞項,繼以藏緬語言書面文獻及活語言材料進行跨級比較,重建藏緬語言的原始形式,最後進行比較詞項的漢藏比較。