藍星詩社的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列包括價格和評價等資訊懶人包

藍星詩社的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦方群寫的 桃園詩行 和LloydHaft的 周夢蝶 × 漢樂逸【書盒套組】(兩冊):《周夢蝶詩集精選,暨荷蘭詩人漢樂逸英譯》、《逸讀周夢蝶》都 可以從中找到所需的評價。

另外網站一、作者簡介 余光中(1928年10月21日-),臺灣文學家 ...也說明:1954年 與覃子豪、鐘鼎文、夏菁、鄧禹平共同創立藍星詩社. (二)軼事. 鄉土文學論戰與〈狼來了〉. 鄉土文學:鄉土文學興盛於50~60年代,一般指描寫各地鄉土社區中低 ...

這兩本書分別來自秀威資訊 和漫遊者文化所出版 。

台灣神學研究學院 文學碩士班-教會音樂組 孫愛光所指導 范敏熙的 陳茂萱《約瑟的四件衣裳》清唱劇之指揮詮釋研究 (2021),提出藍星詩社關鍵因素是什麼,來自於陳茂萱、約瑟的四件衣裳、清唱劇、合唱作品、合唱指揮。

而第二篇論文元智大學 中國語文學系 鍾怡雯所指導 李金發的 論楊牧的文學自傳 (2021),提出因為有 楊牧、文學自傳、奇萊書、文學人格、文學人格歷程的重點而找出了 藍星詩社的解答。

最後網站現代詩社群與詩人專題 - 課程大綱則補充:本課程以戰後台灣現代詩社群的發展為主要研究範圍,亦希望透過對具代表性詩人的 ... 除針對早期各個詩社,如現代詩社、藍星、創世紀、笠詩社等,亦將往下延伸探討 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了藍星詩社,大家也想知道這些:

桃園詩行

為了解決藍星詩社的問題,作者方群 這樣論述:

  不是我愛流浪   只是我有翅膀   雲海湧動著山巒的旋律   召喚不能泊岸的思念   把心事泡成一壺打盹的茶,陽光在遲疑,苦澀之後是否回甘?當青春的誓言不再執著,苦難層層打磨出圓滿的年輪,穿梭在中原、新明、龍潭、八德興仁花園夜市,讓福建炒麵大火氤氳出福氣,將橙汁排骨醃製沁入底層的萬千滋味,再用一碗石門鮮魚湯頭回首,凝望,魚片細剖生命的切面,赤裸的辛香嗆辣鑽透肺腑……   唯有將一生的疲憊託付給桃園的夜,在巾被攤開與摺疊的間隙,請記得我們相擁過。   方群走過馬祖、花蓮、金門、澎湖、宜蘭,在桃園暫時落腳,沿著濱海翻閱潮濕的記憶,走遍桃園各區的地景、蒐羅在地生活樣貌,

並用組詩紀錄夜市小吃、地方文創等,最後以鑲嵌或隱題的手法,向鍾肇政、鄭清文等出身桃園的藝文名家致敬。將桃園的自然景觀、人文風貌如實地呈現在讀者面前。 本書特色   ★繼續以詩漫遊──方群第六本縣市專屬地誌詩集.桃園,描繪桃園的自然景觀、人文風貌,用詩映現這座城市的點點滴滴

藍星詩社進入發燒排行的影片

Taipei InDesign 台北映時尚 時尚CEO 溫筱鴻

陳茂萱《約瑟的四件衣裳》清唱劇之指揮詮釋研究

為了解決藍星詩社的問題,作者范敏熙 這樣論述:

陳茂萱(1936-)台灣第十七屆國家文藝獎獲獎藝術家,致力於東西方文化融合的作曲家,音樂創作著作等身的他,《約瑟的四件衣裳》為其創作生涯之首部宗教清唱劇作品。全劇以合唱(包含混聲、女聲三部、男聲三部合唱曲)、合唱與獨唱、獨唱、說白等不同人聲組合呈現,全曲以鋼琴為伴奏樂器。本作品為道生聖樂學院委託創作之作品,完成於2019年,並由道生聖樂學院詩班於2019年11月16日於新北市蘆洲功學社音樂廳,道生聖樂學院年度音樂會中首演。本作品是一齣四幕的清唱劇。第一幕《彩衣》、第二幕《血衣》、第三幕《囚衣》、第四幕《細麻衣》。透過四件衣裳所表達出的特性及意涵,描述舊約聖經創世紀卅七章至四十五章中的主角約瑟

奇妙的生命經歷,也透過這段歷史的描繪,體現上帝的全能、慈愛與信實。本論文透過實際訪談詞曲作者及資料收集,了解其生平、創作背景以及風格;以聖經經文探討及樂曲分析等方法,逐幕分析闡述歌詞內容與音樂情緒、樂曲特色及指揮技巧;提出指揮與合唱、獨唱及與鋼琴伴奏排練方法與舞台配置;並提出清唱劇部分曲目如何運用於教會禮拜中之建議。

周夢蝶 × 漢樂逸【書盒套組】(兩冊):《周夢蝶詩集精選,暨荷蘭詩人漢樂逸英譯》、《逸讀周夢蝶》

為了解決藍星詩社的問題,作者LloydHaft 這樣論述:

  本套書組合:《周夢蝶詩集精選,暨荷蘭詩人漢樂逸英譯》、《逸讀周夢蝶》     華文詩壇傳奇──周夢蝶   ×   當代最了解周夢蝶的西方詩人──漢樂逸     周夢蝶:   以「往返於夢與醒之間」的獨特語言,   構築出與孤寂相擁而眠的詩意國度。   他的詩像三稜鏡,折射出你我靈魂深處的掙扎:   孤絕與炙熱、寡淡與渴盼、無所求與有所為的執著。      漢樂逸:   以詩人、翻譯者、讀者、文學研究者身分,   往返於周詩「美,恆與不盡美同在」的孤獨國,   從文學、美學、哲學、心理學、神學等角度,   讀出周詩所具有的共通性或人性特質,   與周夢蝶其人其詩共振。     【本套書組

合特色】   ◎詩選中的41首詩,出自《孤獨國》、《還魂草》、《十三朵白菊花》、《約會》、《風耳樓逸稿》等輯,涵蓋周夢蝶各時期的代表作品,可讀出不同時期的詩風轉變。     ◎詩選同步收入中英詩作,以兩種迥異的音韻和節奏感,進入周夢蝶「往返於夢與醒之間的語言和世界」,讀出封藏在字裡行間的悲喜、孤獨、苦痛、徒勞⋯⋯。     ◎轉換視角,以詩人、翻譯者、讀者、文學研究者身分,精采剖析周夢蝶詩作。     ◎透過文學、美學、哲學、心理學、現象學、神學等不同面向來琢磨、推敲周詩,走進周夢蝶創作世界的豐富意涵,讀出周詩所具有的宇宙性或人性特質,以及詩作中引發的「個人與心靈的自由」。     ◎詩論特別

邀知名譯者董恒秀中譯。董恒秀譯有艾蜜莉.狄金生的《我是個無名小卒》、《我居住在可能裏》、《這是我寫給世界的信》,也是周夢蝶的詩迷。她深刻了解「譯詩難,譯狄金生、周夢蝶更難」,是翻譯本書最合適的人選。     ◎兩書書衣皆以雙特別色印刷,以具象又帶隱喻的圖像,加燙些許霧金,象徵兩位東西方詩人交會時互放的光芒。素樸的棉卡書盒,兩面皆配合書衣的圖像開模,露出部分書衣視覺,盒上加印部分書衣元素,並輔以燙印,內外相互映襯。     ***     漢樂逸出生於美國,哈佛大學畢業後,進入全球漢學重鎮荷蘭萊頓大學攻讀中文碩士、博士。1971年,他在萊頓大學圖書館初遇周夢蝶的詩,兩個浸潤於東西方哲學、兼攝中外

宗教的靈魂,在周詩的回文、隱喻、禪思與悟境中交流。     1979年,他開始以英語、荷語翻譯周夢蝶的詩。四年後的夏天,他與周夢蝶在台灣初次見面,此後便經常透過親訪或信件往返交流討論,因而有機會洞察許多東西方學者未能察覺到的周詩細微之處。     漢樂逸一手寫詩,一手譯詩,歷經四十多年,翻越巴別塔,攀上孤峰頂,走進孤獨國,完成《周夢蝶詩集精選,暨荷蘭詩人漢樂逸英譯》一書。在翻譯過程中,他經由哲學、宗教、心理學、現象學等不同面向來吸收、轉化、醞釀、琢磨,以求精準掌握周詩「可以深海爲家,鵬飛時亦可將整個宇宙拋在身後」的獨特意境,同時更認為:     「周詩本身具有的宇宙性或『人性』特質,即使透過另

種一語言翻譯,猶能直指人心。周老許多詩中所引發的『個人與心靈的自由』,也極吸引東方或西方讀者。」     在《逸讀周夢蝶──荷蘭詩人漢樂逸解讀周夢蝶》中,他則透過兩大視角來解讀周夢蝶的詩作:     第一部〈解讀周夢蝶〉:從「回文」、「詩、夢、夢-詩」、「身體與意識」、「我們/彼岸」四個角度,引領讀者往返於周夢蝶「夢與醒之間的語言和世界」。     第二部〈翻譯周夢蝶〉:從言外之意的層次、詩行結束或沒結束、逐字閱讀、假想的字、雙關語、視角⋯⋯等,讀出浸透於文字之下的深沉意涵。   名人推薦     任明信(詩人)   林婉瑜(詩人)   徐珮芬(詩人、小說家)   曾進豐(《夢蝶全集》主編、高

雄師範大學國文系教授)   楊澤(詩人)   董恒秀(《艾蜜莉.狄金生詩選系列》譯者)   廖偉棠(詩人)   蕭詒徽(寫作者、編輯)   鴻鴻(詩人、策展人)   ──共振推薦(依姓名筆劃排序)

論楊牧的文學自傳

為了解決藍星詩社的問題,作者李金發 這樣論述:

《奇萊前書》(2003)和《奇萊後書》(2009)文學自傳是楊牧結合了「變」與「探索」後而產生的大結構寫作。本文以自傳的角度切入,發現楊牧的文學自傳不僅是一種文類,也是自傳文學體系下的一種文體表現形式,標誌著從個人的「人格歷程」進一步爲「文學人格歷程」。楊牧通過敘事和論述兩種語言形式,交織爲一種自辯效果,爲我們揭示了詩人兼學者如何誕生並成型;從《奇萊前書》到《奇萊後書》,揭示了「葉珊」的誕生到「楊牧」的成型。