領域翻譯的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列包括價格和評價等資訊懶人包

領域翻譯的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦YBMTOEICR&D寫的 新制多益閱讀高分金榜演練:關鍵10回滿分模擬1000題(16K) 和VolodymyrZelenskyy的 澤倫斯基-我們如此相信 In These, We Believe:烏克蘭為全世界捍衛的信念、勇氣和價值都 可以從中找到所需的評價。

另外網站建築領域的翻譯 - UniTranslate也說明:建筑、建筑和房地产领域的翻译. ... 建築,建築和房地產領域的翻譯. UniTranslate翻譯公司在建築行業的專業翻譯領域擁有多年的經驗。我們的經驗和知識使我們能夠提前 ...

這兩本書分別來自寂天 和大塊文化所出版 。

國立政治大學 資訊科學系 蔡銘峰所指導 王均捷的 基於翻譯序列推薦模型於跨領域推薦系統之強化方法 (2021),提出領域翻譯關鍵因素是什麼,來自於推薦系統、翻譯序列推薦、跨領域翻譯序列推薦、跨領域推薦、圖形學習、貝氏個人化推薦。

而第二篇論文國立高雄科技大學 應用英語系 莊媖婷所指導 洪乙心的 比較法與翻譯學之跨領域策略探討:以民法專有名詞為例 (2018),提出因為有 法律翻譯、法律專有名詞、比較法的重點而找出了 領域翻譯的解答。

最後網站【专业领域】的英文翻译和相关专业术语翻译-SCIdict学术词典則補充:【专业领域】的英文译词:Specialized Field; professional field; structures; 【专业领域】的相关专业术语翻译:专业领域软件domain- specific software; ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了領域翻譯,大家也想知道這些:

新制多益閱讀高分金榜演練:關鍵10回滿分模擬1000題(16K)

為了解決領域翻譯的問題,作者YBMTOEICR&D 這樣論述:

  依據新制多益最新命題趨勢,嚴選10回關鍵超擬真滿分閱讀試題,   集結多重高分必考要點,搭配完整試題中譯、精選字彙片語,   讓你解題能力光速升級,多益金榜輕鬆接招!順利達陣!     本書根據2018年改版後的新制多益閱讀測驗,新增「句子插入題」、「簡訊與線上多人對話文章」、「多篇閱讀題組」全新題型,緊追最新命題趨勢,精心編寫10回全真精華模擬考題!收錄完整題目中譯,並標註各題考點,題組部分標註解題關鍵句,更附文章選項換句話說及重點必考單字,協助考生高效掌握出題方向,快速提升應試能力,如願奪取多益金色證書!   本書特色     1. 緊扣多益出題方向,打造完全仿真黃金題庫   作者

以長年分析多益題型出題趨勢的精準度,撰寫1000題全真模擬試題,內容及測驗設計貼近實際多益測驗,幫助在最短的時間內做最後衝刺,精準掌握新制多益命題走向,有效養成解題手感。     2. 廣納各種商務職場題型與多元國際必考情境,編寫超擬真試題   試題包含各式國際商務職場題型及多國商業溝通情境,如商業書信、公告、網頁、表單、網路評論等,貼近全球語言環境與實際生活,幫助提升未來在真實情境中所需的國際溝通力,一本在手,即可全面熟悉出題方向!     3. 附完整試題中譯,中英對照,迅速理解考題內容   完整收錄所有試題中譯,方便中英參照學習,檢討與理解題目要旨,快速提升解題能力。     4. 點出

換句話說,訓練解題思考   列出試題內容及選項的「換句話說」(paraphrase),提供替換同義詞對照,幫助延伸詞彙量,靈活抽換詞彙,輕鬆破解多益改制後激增的換句話說與同義詞題型!     5. 標註解題關鍵句,快速理解重要解題考點   題組題型部分皆以醒目提示標上解題關鍵句,快速鎖定答題關鍵,檢討試題方便有效率。     6. 網羅常考多益單字及片語,精熟學習與加強記憶   精選試題內出現的重要單字,並附上字義及詞性,更能靈活運用,有助考前複習與補強記憶!

領域翻譯進入發燒排行的影片

#2-6 #簡述翻譯 #劇情 #CC字幕
截至這篇為止總共寫了19萬多的字幕稿…(゚∀。)
到底原文有多少字啊噴字蘑菇…
---
時間軸:
00:00 警告標語
00:07 第30節 仲夏夜之夢
22:10 結尾 了
23:43 彩蛋(?)

基於翻譯序列推薦模型於跨領域推薦系統之強化方法

為了解決領域翻譯的問題,作者王均捷 這樣論述:

若我們有足夠多的歷史資料,就可以用很多不同的方法去建立一個聰明的推薦系統。但在某些情況下,比如一個新的社交媒體平台或電商平台上線時,我們沒有足夠的使用者物品互動資料來建構出好的推薦系統。其中一個強化跨領域推薦(cross-domain recommendation)的解決方案,是藉由將「來源領域(資訊含量較多之領域)」的資料加入「目標領域(資訊量相對較少的領域)」來提升資訊量,然後對「目標領域」進行推薦。本論文採用圖形學習表示演算法,結合改良並善用翻譯序列推薦模型(Translation-based Recommendation,TransRec)的推薦優勢,特化模型訓練時採樣方法、改變翻譯

序列合併方法,並引入貝氏個人化推薦(Bayesian Personalized Ranking,BPR)中負採樣(negative sampling)的概念,訓練得到推薦系統任務導向之表示向量,藉此改善推薦結果。本研究旨在通過改良後的翻譯序列推薦模型「TransRecCross」來強化跨領域推薦效果。驗證本論文的新方法時,使用了 Amazon Review 系列資料集中的其中四個,並在論文最後比較了加入不同比例的來源領域資料後的推薦結果,以驗證本論文提出之方法的可靠程度。

澤倫斯基-我們如此相信 In These, We Believe:烏克蘭為全世界捍衛的信念、勇氣和價值

為了解決領域翻譯的問題,作者VolodymyrZelenskyy 這樣論述:

我的一生都在盡我所能,為烏克蘭人民帶來歡笑,那曾經是我的使命。 如今我會盡我所能,至少讓烏克蘭人民不再哭泣。 ──澤倫斯基     1     2015年,當澤倫斯基還是一名演員的時候,他的團隊製作、播出的政治喜劇《人民公僕》在烏克蘭大受歡迎。     劇中描述澤倫斯基飾演的中學歷史教師誤打誤撞當選總統後,拒絕與寡頭、貪官合作,大力懲治貪腐以及其間發生的各種趣事。     其後,澤倫斯基的人氣和聲望越來越高,逐漸有聲音促使他從政,到2018年下半年出現高潮,當年 12月31日夜,澤倫斯基正式聲明參加選舉。     澤倫斯基在內政上,主張提高政治透明度、縮短任期限制、讓更多普通人參與政治;在

外交上,支持烏克蘭加入北約和歐盟,但表示這需要全民公投授權。     澤倫斯基還表示,將與俄羅斯總統普丁談判協商領土、地位等問題。他打算勸說俄羅斯將克里米亞歸還烏克蘭,結束烏克蘭東部的戰爭。     2019年4月,經過兩輪投票後,澤倫斯基當選烏克蘭總統,以73.22%的得票率刷新了烏克蘭總統選舉的紀錄。當年5月20日,澤倫斯基宣誓就任總統。     總統就職演說的最後結語,他說:「我一生都在竭盡全力讓烏克蘭人發笑。那是我的使命。現在我將盡我所能,讓烏克蘭人至少不再哭泣。」預言了他三年後會讓全世界人看到的事情。     2     2022年2月24日,俄羅斯入侵烏克蘭。普丁根本就沒把澤倫斯基

這個出身演員的貌似奶油小生放在眼裡,發動了戰爭。世界各國少有人看好澤倫斯基能挺得住風暴,美國也在第一時間提供他逃亡協助。    但澤倫斯基實踐了他就任演說的承諾,率領烏克蘭人奮起,打出了讓全世界驚奇的衛土戰爭。     在戰火中,透過一次次演講,他讓世人看到:     他曾經被饑笑為演員嘩眾取寵的口號,如何轉化為激勵國人的嘹亮號角;   他機智風趣的對白,如何轉化為在國際上合縱連橫的謀略。   今天,全世界都在注視烏克蘭在發生的事。   有人看到烏克蘭在為自己的存亡而戰;有人看到烏克蘭在為整個西方的和平而戰。     然而,如果我們深入觀察,會發現:這場戰爭真正的戰場,不在陸地、海洋或天

空,而在人的心智和意識;真正的武器,不在飛彈或戰機,而是信心、勇氣,和智慧。     所以,烏克蘭一直是在為全世界的人而戰,在為全世界的人敲響警鐘,喚醒其他同樣也面對入侵威脅的國家奮起,幫助每一個人體認到世界一體,無人能在戰火中自保其身。     澤倫斯基不只是烏克蘭的總統,也是所有這些力量的代表,傳達所有這些訊息的焦點。而他的演講,也一直是焦點中的核心。     3.     2022年8月,隨著臺灣海峽風雲終於一如世界各國的預期,變得更加險惡,澤倫斯基親自也說:「臺灣即將是下一個」,大塊文化將在9月出版《澤倫斯基:我如此相信》。     這本書的構想,是由大塊文化發動,向烏克蘭總統府提出申

請,得到同意後由烏克蘭國營最大網路平台Yakaboo 共同策劃出版。     全書的特色如下:     1) 從烏克蘭戰爭爆發之前和之後,澤倫斯基超過180場演講中精選50場演講,包含對國內的、對國際的;對相隣國家的,對距離遙遠國家的;對西方社會的,對亞洲的;對國家領導人的、對企業領袖的、對學生的、對藝術與文化人的。     全面但精要地呈現澤倫斯基和烏克蘭堅強抵抗侵略的意志、謀略和方法。     2) 由哈佛政治學博士尹麗喬解讀澤倫斯基50篇演講的策略、關聯,以及對臺灣的參考意義。     此外,由大塊文化董事長郝明義說明出版的源起,訪問烏克蘭民間人士,整合澤倫斯基人格特質、崛起過程、戰爭爆

發後的影響力,以及烏克蘭抗敵過程中的借鏡。     3) 澤倫斯基50篇演講每篇也都有背景簡介。     我們希望這本書有助於每一個關心時勢與國家命運的人都能體會到如何整合彼此的信心、勇氣,和智慧的力量。   本書特色     ● 在全球關切臺灣與烏克蘭聯同命運的焦點下,第一本由臺灣和烏克蘭共同企劃出版的澤倫斯基著作。     ● 從澤倫斯基超過180篇演講中,精選50篇最具代表性的傳達烏克蘭人的英勇、戰略、團結,和信心。以導讀、各篇演講背景,解說臺灣讀者可以汲取的參考價值。     ● 關心時勢與國家命運的人必讀!關心演講與說話的讀者也必讀!

比較法與翻譯學之跨領域策略探討:以民法專有名詞為例

為了解決領域翻譯的問題,作者洪乙心 這樣論述:

隨著全球化及國際交流頻仍,法律翻譯需求日殷。鑒於法律翻譯最鉅挑戰來自語言及法律體系的差異,本研究希冀探究比較法與翻譯學跨領域翻譯策略之運用,並檢視這項策略的適用效果。 本研究以台灣民法為研究對象,著重於民法總則關涉法律行為的專有名詞,旨在探討未跨越法體系,僅提供資訊功能的法律專有名詞翻譯,且以譯入語法體系既有之法律專有名詞為譯詞選取範圍,而不及於其他翻譯方式(例如創新詞或解釋原文)。本研究爬梳比較法於法律翻譯之文獻探討及運用後,提出比較法與翻譯學跨領域整合之翻譯策略,此策略分為三階段:第一階段,先搜尋譯入語功能對等之專有名詞;第二階段,比對原文與譯入語功能對等專有名詞在其各自法

體系的用法及法律效果等概念,藉以評量其二者之對等程度;第三階段,衡量該功能對等專有名詞在該特定狀況下,是否得以作為該原文之譯文。 綜合比較及分析結果顯示,此跨領域翻譯策略適用於法律專有名詞翻譯,且平衡未跨越法體系、僅提供資訊功能的法律專有名詞翻譯要求。此外,本研究發現,比較法之解釋、對等及功能等概念,與翻譯學固有的該等概念,於概念本身之定義及運用上雖有歧異,但確能整合運用於此跨領域翻譯策略,惟需留意彼此間相異之處。最後,本研究認為,整合比較法之跨領域翻譯策略不僅適用於法律翻譯領域,並且與翻譯學理論尚無扞格。