講習的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列包括價格和評價等資訊懶人包

講習的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦NAID室內設計裝修商業同業公會全聯會寫的 奔騰時代的薈萃:第十一屆全球華人傑出室內設計金創獎作品選 和游鑑明的 日本殖民下的她們:展現能力,引領臺灣女性就業的職場女先鋒都 可以從中找到所需的評價。

另外網站110年度感染症流行病學講習班(含臨床試驗及疫苗)也說明:請於劃撥單上註明姓名、會員編號及繳交流行病學講習班報名費等項目。 2. ATM轉帳【銀行代號:006(合庫) 帳號:1427-765-218443 戶名:台灣感染症醫學 ...

這兩本書分別來自風和文創 和臺灣商務所出版 。

輔仁大學 法國語文學系碩士班 何重誼、齊莉莎所指導 王琦堯的 卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較 (2022),提出講習關鍵因素是什麼,來自於卑南語、族語學習、法語學習、語言政策。

而第二篇論文國立臺灣藝術大學 音樂學系 呂淑玲所指導 郭愛丹的 布拉姆斯《大學慶典序曲》與《悲劇序曲》之探究與指揮詮釋 (2021),提出因為有 布拉姆斯悲劇序曲、序曲、大學慶典序曲、悲劇序曲的重點而找出了 講習的解答。

最後網站延期或變更環境講習地點對象申請單_檔案下載則補充:延期或變更環境講習地點對象申請單. 項次, 檔案名稱. 關閉. 此為關閉視窗的script, 您可利用瀏覽器關閉視窗的功能以關閉視窗.

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了講習,大家也想知道這些:

奔騰時代的薈萃:第十一屆全球華人傑出室內設計金創獎作品選

為了解決講習的問題,作者NAID室內設計裝修商業同業公會全聯會 這樣論述:

從2021年往上躍起, 設計將走入最奔騰的時代,也是責任更重的時代, 全球華人傑出室內設計金創獎得獎作品選, 預見最具展望力的一代。     ▎精彩內容——室內設計華人金創獎作品公開   ‧台灣唯一、以實體呈現的比賽作品精選圖冊,最有創造力的室內設計人士,躍然紙上;本書內容係經優秀的評審團以公平、嚴謹的方式遴選而出,足以作為新一代設計師的創作參考。     ‧由14位來自中、港、台、新加坡的頂尖評審、參與的線上深度對談(郭純純、陳暄、王胜杰、伍仲匡、石昭永、杜文正、江建平、林馬克、陳國華、陳德堅、陳國輝、陳俊明、張清平、趙虎),深厚的實務經驗,一語直入核心,對從事設計、準備參賽的設計師們,

關於你遇到的、未來不知道的,都有啟發作用。     ▎分項精準——深入室內設計全行業   從不同領域的商業空間、住宅建築到工程管理,達12種項目,真正貼合室內設計業界各種生態,鼓勵把每個細節作好的設計人才。     ▎特別收錄——評審團經典對談╳精選語錄   【對談1】關於設計   ‧在地性不是要凸顯我們的生活方式有多麼重要,而是將我們生活中獲得的體驗與智慧,    用空間清楚的說出其中的故事,就能做出讓世界各地的人都看得懂的設計。     ‧基本上是發現問題,然後解決問題,就是一個基本的好設計,如果能夠做出別人所未做、所未想的原創性,當然就更好。     ‧把設計簡單分成「實」和「虛」兩個層

面,「實」就是平面的合理性、空間的實用性等機能性的事情;「虛」則是情感上,一些捉不到、摸不著的感受,這就是不到現場所無法得到的體驗。     ‧純粹為了吸引大眾的目光,而採用流行元素,還不如放眼更遠的未來,去實驗與嘗試新的可能性,對設計這行業會更有價值。     ‧建築與室內,已經是連成一體的事情,現在大家對於節能減碳、健康無毒、生態環保這些議題上,應該要更加看重。     ‧設計師必須對周圍發生的事情存在感性,因為設計是帶有情感的事情,如果沒有任何激情,為事情提出抗爭和辯論,就不可能做好設計這件事。     ‧在工作上,我們面臨的問題和文藝復興時期完全一樣,如何得到客戶青睞、如何順利請款、如

何找人來施工等事情,其實完全沒有變化。     【對談2】關於3D / AR   ‧如果用客廳不再是客廳,房間不再是房間的脈絡去發想,才能產生一些沒做過的事情,必須從否定既有觀念開始,才能做出突破,AR、VR也是帶來一些這種可能性。     ‧設計一定追求的還是人性化,如何超越電腦AI的系統化設計,就會決定設計師是否能生存在下個時代。     ‧我們必須將類似的物件或元素不斷重疊,來尋求突破,但只要能夠不斷加入新的東西,比如新的材料、新的大數據、新的想法,配合不斷改變的政治因素、經濟因素來不斷改變,它就不太可能會出現一樣的結果。     ‧設計要充滿探險精神,也不能疏忽執行的能力,如何找出電腦

想不到的事情,又讓它能被實現,就是設計師未來最重要的能力。     【對談3】未來的人才   ‧我堅信會影響設計發展的事情就是材料學,如果材料有了長足的進步,我們的設計一定會有更多可能性誕生。     ‧整合能力越強的人,會是將來越重要的人。     ‧雖然人沒辦法十八般武藝都精通,但必須要十八般武藝都知道一點,才能夠從傢俱、建築等各種方面得到靈感,而且還必須在其中的一兩項武藝中,成為頂尖的專家。     ‧大家應該要回過頭來,更加看重自己的內心與情感,把設計的藝術性提高,融入自己的作品,是現在要注重的事情,才會讓這個行業更精彩,而不是因為「全球化」,而漸趨一致性。     ‧我們要不斷質疑自

己目前的解決方案,或者質疑那些大眾都認同的觀點,才能夠繼續前進,而不是停留在原地。   本書特色     1. 集結最有特色的新生代設計師。   2. 跨越兩岸三地的最具權威的評審對談,預見當代最新潮流。   3. 從事室內設計的最佳學習範本。

講習進入發燒排行的影片

今回はスタイリストの頭を悩ますショートヘアのまとめ方を新しく紹介します✨
短い襟足をしっかりまとめる工夫も紹介してますので、ぜひ参考にしてみてください(^^)

ご覧いただきありがとうございます^^

☆チャンネル登録はこちら↓☆
http://www.youtube.com/subscription_center?add_user=ZENhairsetskill

★インスタグラムのフォローもいただける嬉しいです(^^)★
田中
https://www.instagram.com/zen_hairsetskill_tanaka/
ZEN
https://www.instagram.com/hair_make_zen_yokohama/

日本ヘアセットスクール東京校・横浜校で講師をしています。
↓URLから資料請求と無料体験レッスンが申し込めます(^^)
日本ヘアセットスクール(JHSS)総合HP
http://www.japan-hairset-school.com/jhss.html

Hair&Make ZEN
https://beauty.hotpepper.jp/slnH000240951/
サロンのご予約はこちら↑↑↑

☆全国どこでもヘアアレンジ講習やヘアメイクの出張依頼も大歓迎☆
メールやお電話でお気軽にご連絡ください。

Hair&Make ZEN
JHSS(日本ヘアセットスクール)
田中 修平

#ZEN #ヘアアレンジ #ヘアセット #hairarrange #hairstyles #ショートヘア

卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較

為了解決講習的問題,作者王琦堯 這樣論述:

本論文旨在以外語教學的觀點比較卑南語以及法語教材。本論文架構分為六章,以下將分節摘要各章節。壹、緒論在第一章,我首先回答一個問題:為什麼要學習卑南語?或者說,為什麼要學習一門瀕危語言?這個問題可以從兩個面向來回答:1.人權 2.文化多樣性。以人權觀點來說,聯合國在 2007 年通過《聯合國原住民族權利宣言》,宣言中第十三條與第十四條和原住民族語言權利直接相關:「第十三條1. 原住民族有權振興、使用、發展及傳授後代其歷史、語言、口述傳統、哲學、書寫系統及文學,並有權命名及保留其社群名稱、地名及人名。2. 國家應採取有效措施確保前項權利受到保障,並於必要時提供翻譯或其他適當方法,確保原住民族

於政治、法律及行政程序中能理解他人並被別人理解。第十四條1. 原住民族有權建立及控制他們自己的教育體系及機構,而得以其語言提供教育,並採用適合自己文化的教學及學習方式。2. 原住民個人,尤其是兒童,有權不受歧視地享有各種階段及形式的國家教育。3. 國家應與原住民族共同採取有效措施,使原住民個人,尤其是兒童,包括居住於其社群外之原住民兒童,於可能的情形下,接受自己文化的教育以及其語言授課之教育。」《中華民國憲法增修條文》第十條第十一項規定:「國家肯定多元文化,並積極維護發展原住民族語言及文化。」無論在國際或是國家的層面,原住民族語的學習受到國家及法律保障。另外一個層面為文化多樣性。保存多一

種語言,即是保存多一種人類看待世界的方式。台灣為多語言多族群之社會,保存與學習本土語言有其必要性及正當性。以卑南族為例,卑南人學習卑南語是要更加了解自己的族群還有為了自己的認同,而非卑南人以及非原住民學習卑南語,則益於認識以及了解台灣多語社會之特質。接下來說明台灣的本土語言今天會瀕臨滅絕,是由於數十年來,日本及中國殖民政府計畫性滅絕語言的緣故。我檢視自1937年以降在台灣的語言政策,並且分為幾個段落討論:1937-1945、1946-1990、1990-2017及2017至今。自1937年開始,日本殖民政府開始實施皇民化運動,企圖使台灣人放棄自己的語言及文化,成文真正的日本臣民。不過這個計畫也

隨著1945年日本戰敗而中止。戰後國民黨佔領台灣,為了讓台灣人「去日本化」語「再中國化」,自1946年開始開始進行「說國語運動」,強迫台灣人學習北京話。在原住民地區(時稱山地),因為沿襲日治時期的蕃地,管制更加嚴格,國語政策也推行得比其他區域更加徹底。1985年,教育部更提出語文法草案,企圖根除本土語言在所有公共場合出現的可能性。不過此草案因為過於激進,輿論反彈的關係,所以最後不了了之。1987年台灣解嚴,語言的使用變得較為自由。1990年開始,在台北縣烏來鄉(今新北市烏來區)烏來國中開始實施泰雅語教學,為台灣史上第一次在學校體制內教授原住民語言。自1998年開始,小學三年級至六年級每周教授一

節(40分鐘)本土語言課程;2004年開始,本土語言課程從小學一年級至國中三年級每周一節課;2017年開始,配合十二年國民義務教育,本土語言課程延伸至高中。民進黨政府於2003年推行語言平等法草案。不過此法案隨著2004年民進黨在立委改選中失去多數席次、2008 年國民黨在總統及立委選舉中重新掌權,使語言平等不見天日。直到2016年民進黨贏得總統大選,語言平等法草案才重見曙光。原住民族語言發展法與國家語言發展法分別於2017年及2019年通過。自此台灣的本土語言終於獲得官方地位,為「國家語言」。本研究之所以選擇用法語外語教學,而非英語外語教學作為比較出發點,原因除了法語教學是一發展完善且細緻的

領域,另一個原因是,法語的動詞變化遠比英語複雜得多。期望可以藉由法語外語教學的視角來思考卑南族語的動詞教學。不只是卑南語,台灣南島語的動詞十分複雜,而至今還沒有較為完整的動詞教學教材。本論文之限制在於無法比較所有的族語教材,故以卑南語當作個案研究。且在比較方面,僅有介紹與比較發音、構詞句法方面的教材。本研究亦無編寫新的卑南語教材。貳、法語教學在台灣與外語教學理論回顧今日幾乎所有年輕世代的原住民都以中文為母語,族語反而成為一門外語。今日的族語教學勢必要以外語教學的方式來教學。而在討論外語教學方法之前,首先要討論台灣的外語教學狀況。台灣的外語教學大致可以分成兩個階段:日治時期(1920年代至194

5年)與戰後(1946年後)。在台灣想要學習外語,首先得學會學校的教學語言,因為外語是透過教學語言來教授。在日治時期需要先學會日語;戰後則是要先學會北京話以後,才能夠開始進一步的外語學習。 日治時期的高等教育十分重視外語教育,外語課的授課時數相當高。當時的台北高等學校學生,一周就有十二至十四小時的英語及德語課程。台北帝國大學(今國立台灣大學)文政學部的學生,有兩年的法文必修;若進入當時的南洋史講座,則還要學會西班牙文及荷蘭文,以便解讀史料,撰寫畢業論文。台北高等商業學校的學生,除了每周十六小時的英文課,還有每周六小時的第二外語課程(德語、法語、支那語、荷蘭文及馬來文擇一)。 戰後因為受美國

影響的關係,外語教育基本上以英語為主。1946年起,英語為初中選修,高中必修;自1968年九年國民義務教育開始,英語成為必修。1999年起,英語自小學五年級開始教授。2017年起則自小學三年級開始教授。除了英語以外的外語教育,從高等教育才開始。1983年起,教育部開放高中第二外語之選修。 回顧完台灣外語教育脈絡,接著回顧外語教學理論之流變。介紹理論的同時,我也會介紹使用該理論的現行族語教材。參、台灣的原住民族語教育 本章我分成兩個部分介紹:台灣的原住民族語教學脈絡介紹,以及課堂觀察報告。我將族語教學脈絡分成兩部分介紹:一、族語作為教學科目 二、族語作為教學語言。課堂觀察報告我將就學校內的教

學與學校外的族語教學進行介紹。 如在第壹章所指出,台灣的原住民族語教學每周只有一節課(40分鐘)。即使族語教育從小學延伸到高中,每周一節族語課程的教學效果十分有限。 沉浸式族語幼兒園則提供以族語教學的學前教育。根據周軒辰(2016)的文章,幼兒的族語能力的確有顯著提升。不過幼兒園師資的族語能力有待加強。這些學生升上小學之後,就離開了族語環境。且至今幾乎沒有追蹤這些學生族語能力的後續研究。從紐西蘭的例子來看,紐西蘭的毛利族語幼兒園學生畢業進入英語授課的小學,幾個月後毛利語能力大幅衰退。 接下來是學校內的族語教學。黃美金2016年的科技部研究報告中,有參與三間學校的觀課,其中兩間位在都會區。

本文就兩間都會區學校的課程狀況分別介紹,分別是阿美語教學與卑南語教學。1. 阿美語教學這堂課的學生絕大多數為非原住民,或是父母一方為非原住民。課程大約有90%的時間使用華語,課程內容主要為介紹阿美族文化與一些相關主題單詞。2. 卑南語教學這堂課只有一位學生。授課的老師十分忙碌,每周需在大台北地區的20所中、小學授課共26小時。授課地點在小學的圖書館,只有一張小桌子及小白板,內容為千詞表的單字教學,幾無教學法可言。 學校外的族語教學,我舉謝雯穎於2018年發表的文章做例子。文章為建和卑南語之成人族語學習班。課程時2016年,由洪渟嵐授課。課程為一周兩次,平日晚上,有約15名學員。課程目標為

讓卑南語的使用可以重新進入日常生活中。 課程中的教材並不固定,主要使用族語E樂園裡面的句型、詞彙表以及族語辭典,也使用花環部落學校的歌謠及讀本。學員之間有創立LINE群組交流關於族語學習的問題。九階教材以及四套教材並沒有被提及。雖然課表的安排循序漸進,但是學員多因為工作、家庭或是居住地點等因素而時有缺課,對學習的連貫性有影響。肆、有關卑南語之出版品 本章分成兩部分介紹有關卑南語之出版品:參考書以及教材。參考書有兩個部分:辭典及詞彙表、語法。教材與教學方法則是使用族語 E 樂園提供的學習資源進行討論。台灣南島語的研究自十九世紀即開始,不過較為完整及深入的研究則比較晚。以卑南語為例,有關卑南語

的著作自日治時期即有出版,不過第一本參考語法遲於2008年出版,第一本字典則於1991年出版。本章節針對字典、詞彙表與語法著作所列的兩份清單包含所有的卑南語方言,以提供較為完整的視界。清單中包括筆者能夠找到的所有日治時期以降有關卑南語的詞彙表、辭典與語法。其中資訊包括篇名、出版年份、作者、描寫的方言以及使用的書寫符號。族語E樂園是在台灣最大的原住民族語教學資源平台。此處將會介紹九階教材、四套教材還有空中族語教室。其中九階教材是為了配合九年一貫而編輯的教材,由當時的國立政治大學原住民研究中心的林修澈教授指導編輯。由於這套教材之編輯涵蓋四十三種語言/方言,所以當時的編輯情況,是由一個中文底本出發,

讓各語言/方言的編輯者自行編譯。雖然當時的總編已經有向各語別的編輯者提到,可以根據語言特性或是文化差異做出修改,但各編輯因為大多沒有編纂過教材、或是沒有受過語言教學訓練的原因,九階教材仍以翻譯為主。2007年為方便原住民學生準備原住民族語認證測驗考試,編輯出版了句型篇初級版(國中版)以及中級版(高中版),分別對應族語認證的初級以及中級。族語E樂園裡面也提供線上練習題提供學生熟悉考試題型。2012至2016年間,四套教材出版問世,以補充九階教材的不足之處。這四套教材分別是:1. 字母篇、歌謠篇、圖畫故事篇 2. 生活會話篇 3. 閱讀書寫篇 4. 文化篇。第一套教材是為了學前幼兒的族語學習設計。

生活會話篇是為了加強族語在生活中的應用。閱讀書寫篇及文化篇則是為了教為進階的學習者或是語言使用者而編輯。這一套教材一樣也是所有的語別都有一套,所以也是用中文底本下去進行編譯。黃美金的報告就指出,在賽德克以及泰雅語的教材中,就包含了許多錯誤。空中族語教室則是為了一般社會大眾編輯的族語教材,內容涵蓋語言的方方面面。卑南語僅有提供南王卑南語。這套教材主要由一部 YouTube 影片、一份 WORD 逐字稿講義、線上練習題以及附有中文翻譯及發音的例句所組成。雖然這套教材的立意良好,但是授課教師在影片中使用過多語言學術語,對於沒有任何語言學基礎的學習者來說,構成很大的挑戰。伍、卑南語及法語教材比較 本

章節首先介紹卑南族的分布狀況,以及卑南語的概況、語言流失情形;而後再概略介紹法語外語學習(FLE),並針對南王卑南語、華語、法語語音進行對比。介紹華語語音的原因在於,如今主要的卑南語學習者多以華語為母語,所以針對華語音系進行介紹有其必要性。卑南的發音教材參考兩組教材,分別是四套教材中的字母篇以及空中族語教室的書寫系統單元。法語的部分我選擇Phonétique progressive du français做為參考對象。 接下來是關於構詞句法的教學。卑南語的教材我選用四套教材中的生活會話篇,其中含蓋三十個單元,皆與生活有關。教材中的內容為一段對話、單詞表、翻譯、錄音檔及對話影片。雖然有錄音檔,

不過裡面的語速、語調都是用念的,對話影片亦然。法語的部分則是選Communication progressive du français。裡面的編排分成幾個大主題,裡面又分成數個單元,每個單元裡面涵蓋一至三個不等的簡短對話,模擬日常生活。每一課的編排除了對話以外,還會針對特定語法特徵、主題詞彙還有句型舉例分析提供讀者參考。對話提供的錄音檔為模擬實際情況所錄,所以講者的語速及語調沒有刻意放慢或是咬字刻意清晰。 接下來介紹卑南語及法語的動詞系統。卑南語的動詞十分複雜,有特殊的焦點系統,還有不同時態的變化。而法語動詞也因為人稱、時態的不同有數十種變位。本研究介紹法語教材的Conjugaison p

rogressive du français。這套教材分為初級與中級。初級教材針對初學者介紹最為基礎的動詞及其變化;中級則有較多的時態教學,不過不包含虛擬未完成式(subjonctif imparfait)、虛擬逾過去式(subjonctif plus-que-parfait)以及過去命令式(impératif passé)。在卑南語的教學中,還沒有出現針對動詞變位的教材。期望能夠藉由此教材的介紹,對卑南語的動詞教學提供新的觀點。陸、結論 本論文旨在理解針對非母語者的原住民族語教材,並透過法語外語教材的觀點,期望對族語復振有所幫助。另本研究並無編纂新卑南語教材,亦無編寫卑南語動詞變化之教材。

日本殖民下的她們:展現能力,引領臺灣女性就業的職場女先鋒

為了解決講習的問題,作者游鑑明 這樣論述:

臺灣女力崛起,閃耀於日治, 從被動隱忍到主動爭取,形成前所未見的社會群體, 職場女先鋒的篳路藍縷,讓女性不再無聲!   日本殖民政府在臺灣推行現代化,鼓勵女性放小腳、受教育、就業,為她們打開了另一扇門,能以嶄新的視野面對世界。她們為了成就夢想、為了經濟獨立,紛紛進入一貫以男性為主的職業領域,許多行業都出現了第一位女性,她們開始在職場發光發熱,走出自己的人生旅途。   跨越國族的不公,掙脫傳統的束縛,   她們在日治時代開拓出自己的路。   跟隨文獻檔案、報刊與口述者的回憶,   從女教員、女醫生、產婆、看護婦、女工等職業生涯,   回到那個女性思潮覺醒的年代。   女教員的愛心

堅定,令學生認真向學。   女醫生的熱心親和,廣受病患信賴。   產婆的悉心靈巧,造福無數母嬰。   看護婦的耐心順從,給予患者力量。   女工的勇敢發聲,讓社會聽見不平鳴。   游鑑明教授從各式史料檔案中追尋職場女先鋒,除了官方紀錄、相關出版品外,還有照片、廣告、報導等,更直接與她們對話。作者訪問近百名走過日治時代的職業婦女,以淺白的文字,呈現她們如何在傳統與現代、種族與性別中拉鋸;就學、培訓、求職、就業過程的成就與辛酸;人際關係的演變,以及對家庭、社會的影響。透過她們的職場故事,看見最真實的日治臺灣女性史。 本書特色   1.    超過50張日治時期珍貴的人物照片、宣傳廣告、新聞報

導。   2.    從口述史中獲得家庭生活史、社會生活史和女性史,補足有形史料的缺口。   3.    細論日治時期臺灣的勞動形態如何漸趨現代化,觸發女性走出家庭,進入職場。 名人推薦   許雪姬(中央研究院臺灣史研究所所長)   洪郁如(日本一橋大學社會學研究科教授)   謝金魚(歷史作家)/女力聯合推薦   本書改寫於作者博論,但所寫的並未過時,亦即相關研究仍能照觀職業婦女的現象,實有出版的價值。作者刪除博論中的部分圖表,盡量清楚地融入正文,並修改艱澀難懂之處,成為平實易懂,符合現代讀者口味之書,又加了博論後出現的新史料,如照片、新聞報導,以增加本書的可讀性。本書不再只服務學界,更

期盼打開國內外一般讀者的市場,使婦女有血有淚、有聲有色的真人真事,躍然紙上,使她們的故事能被廣為周知。——許雪姬/中央研究院臺灣研究所所長   這是一本必讀的台灣史經典著作,完整呈現了近代臺灣女性走入職場的重要歷史過程。作者不但以綿密的文獻史料,嚴謹的方法論為基礎,更以長年走遍城鄉,親身進行口述訪談累積的大量珍貴紀錄,突破了女性為研究主題所面臨的史料限制。正如導論中作者所言:「口述史料是主訪和受訪人共同完成的成果。」讓我們一起來傾聽歷史學家與日本殖民下她們的生命對白。——洪郁如/日本國立一橋大學教授   隔著一百年的時光,同樣身為職業婦女的游教授在另一頭細細地描繪著阿嬤們執業的身影,看完這

本書,我似乎看見她們手持火炬走在前面,而我們拿著手電筒緊隨其後,即便越走越明,卻依然有暗影,期待有一天我們的女兒與孫女,可以與她們的男性同輩一樣走在光中。——謝金魚/歷史作家

布拉姆斯《大學慶典序曲》與《悲劇序曲》之探究與指揮詮釋

為了解決講習的問題,作者郭愛丹 這樣論述:

德國浪漫樂派作曲家布拉姆斯(Johannes Brahms, 1833-1879),與巴赫 (Johann Sebastian Bach, 1685-1750)、貝多芬(Ludwig van Beethoven, 1770-1827)被德國音樂家畢羅(Hans von Bülow, 1830-1894)譽為 「德國三B」。布拉姆斯作品常運用古典樂派嚴謹莊重的音樂形式,融入浪漫樂派寬廣且極富情感的旋律色彩,以及大量「對位」、「模進」、「發展變奏」等創作手法,呈現深沈繁厚的音響織度。作品中高度連貫性、豐富厚重音響效果、具民謠風格旋律特徵等,展現出布拉姆斯除了「具保守樂派的古典主義者」,還融匯古典

與浪漫之精髓,進而走出屬於他個人獨特的風格。布拉姆斯創作涵蓋鋼琴曲、交響曲、室內樂及藝術歌曲等,而管弦樂序曲終其一生僅完成兩部:《大學慶典序曲》(Academic Festival Overture)和《悲劇序曲》(Tragic Overture)。這兩首作品皆為同一年完成,音樂情感性質卻截然不同。《大學慶典序曲》主要運用當時德國學生數首校園歌曲為題材彙編而成,描繪莘莘學子朝氣蓬勃的青春活力;《悲劇序曲》採用悲劇性格強烈的d小調,使用嚴謹奏鳴曲式結構創作。本論文共分為五章。第一章為研究目的、範圍及方法之撰寫;第二章概述作曲家生平、時代風格與序曲概論;第三章與第四章分別論述《大學慶典序曲》及《悲

劇序曲》創作背景、樂曲分析、指揮詮釋及有聲資料之速度與音色探討;第五章為結論。藉由兩部管弦樂作品探討與研究、樂團演練實踐等,深入剖析作曲家傳遞的音樂言語,達到作品真實且完整的詮釋。